>
kết quả từ 1 tới 4 trên 4

Ðề tài: [translate] talkin' 2 mself

  1. #1
    Ronin
    Miayu's Avatar


    Thành Viên Thứ: 47
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 461
    Thanks
    187
    Thanked 186 Times in 72 Posts

    [translate] talkin' 2 mself

    Translate by me

    Nani o motomete samayou no ka?
    Tabiji no hate ni nani ga mitai?
    Kimi wa ittai nan ni obiete
    Nani o sonna ni nageite iru?

    Người cứ mãi lang bạt vì điều gì?
    Người muốn thấy gì ở điểm cuối chuyến hành trình?
    Có điều gì khiến người sợ hãi như thế?
    Và vì điều gì mà người cứ mãi thở dài?


    Sono me ni utsuru mono ni atama o
    Shihai sare sou ni natte iru to iu no nara
    Kokoro no koe o kiku n da

    Khi mà lý trị bị điều khiểu bởi những ảo ảnh trước mắt
    Hãy lắng nghe tiếng nói trong tim


    * Genjitsu wa itsu datte itazura ni bokutachi o furimawasu
    Dakedo hora sono naka ni kimi dake no kotae ga sou kakurete ru
    Mitasarenai omoi ga moshi aru no nara sore wa kimi jishin no te de
    Tsukurareta mono

    Chúng ta luôn trốn tránh sự thật không vì điều gì cả
    Nhưng hãy nhìn xem! Câu trả lời của riêng người đang ẩn nấp trong đó
    Nếu như cảm thấy không thoả mãn
    Hãy tự đi tìm lấy nó


    Kimi wa ittai doko e ike ba
    Hontou no egao mitsukerareru?

    Đâu là nơi chúng ta sẽ đi
    Để tìm kiếm nụ cười thật sự


    Sono ba shinogi no kairaku no ato
    Otozureru handou o kakugo shita furi o shita
    Genjitsu touhi wa mou owari

    Tôi tỏ ra là đã sẵn sàng cho những trạng thái tiêu cực
    Đến sau những phút giây thỏa mãn tạm thời
    Để rồi kết cuộc tôi lại chạy trốn khỏi hiện thực


    ** Jouhou ga yuuwaku ga afurete ru konna toki da kara koso
    Bokutachi wa sorezore no sentaku o shite yuku beki na no darou
    Hakai suru koto ni yori souzou wa umareru to iu koto o
    Kimi wa shitte ru

    Đây là thời đại đầy những thông tin và cám dỗ
    Chúng ta nên tự lựa chọn cho chính mình
    Người biết đấy
    Sự tái sinh đến từ sau đổ vỡ


    * (repeat)
    ** (repeat)

    --

    Dịch tạm trước, sis sẽ chỉnh sửa sau *ngáp* ^_^ Có ai có ý kiến đóng góp gì giơ tay nhé ^^v Sẽ cố gắng dịch cho rock hơn 1 tí, xD
    Chữ ký của Miayu
    ♥ Nhà Ayu Học

    [Song of the WEEK] Ayumi Hamasaki - MOON



    I love Ayu till the day I fall asleep forever...
    Nếu phụ nữ là kiệt tác của tạo hóa thì [AYU] là kiệt tác vĩ đại nhất

    I'm an Ayu's freak ♥

  2. #2
    Retired Mod
    takamioda's Avatar


    Thành Viên Thứ: 4113
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: An Giang
    Tổng số bài viết: 1,798
    Thanks
    110
    Thanked 169 Times in 83 Posts
    ui, thanks sis nhiều nhiều. iu sis ghê. thui sis dịch là hay gòi, k cần ai phải sửa chữa hay bổ sung gì đâu ạ ^^!
    Chữ ký của takamioda
    浜崎あゆみ Hamasaki Ayumi
    倖田來未 Koda Kumi
    - †akaAyuKuu™ -

  3. #3
    Ronin
    Miayu's Avatar


    Thành Viên Thứ: 47
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 461
    Thanks
    187
    Thanked 186 Times in 72 Posts
    sis vẫn chưa hài lòng lắm ^^;

    And thank em vì khen tặng sis *blussshhhhhhhhhh* ^___^;;;
    Chữ ký của Miayu
    ♥ Nhà Ayu Học

    [Song of the WEEK] Ayumi Hamasaki - MOON



    I love Ayu till the day I fall asleep forever...
    Nếu phụ nữ là kiệt tác của tạo hóa thì [AYU] là kiệt tác vĩ đại nhất

    I'm an Ayu's freak ♥

  4. #4
    Ronin
    Kiwi Super Soup's Avatar


    Thành Viên Thứ: 82
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 475
    Thanks
    0
    Thanked 2 Times in 2 Posts
    M ko thích tiếng việt lắm nên dịch cỡ nào em cũng thấy ớn ớn.
    Sis dịch bài này hơi "formal" trong khi lyric bài này rất là mạnh miệng và tối tăm.
    Chữ ký của Kiwi Super Soup

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •