>
kết quả từ 1 tới 6 trên 6

Ðề tài: req lyric 4 bài theme Jigoku Shoujo

  1. #1
    Daimyo
    Poshi Assari's Avatar


    Thành Viên Thứ: 554
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: An Giang
    Tổng số bài viết: 755
    Thanks
    45
    Thanked 11 Times in 8 Posts

    req lyric 4 bài theme Jigoku Shoujo

    Đó là 4 bài:
    Hakasama no Chou
    Karinui
    Nightmare
    Aizome
    Mình xin lun cả bản romanji và tiếng Việt lun nha.
    Chữ ký của Poshi Assari

  2. #2
    Retired Mod
    Mizu.K's Avatar


    Thành Viên Thứ: 252
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: An Giang
    Tổng số bài viết: 1,910
    Thanks
    299
    Thanked 1,115 Times in 338 Posts
    Sakasama no Chou
    Vocals: SNoW

    Itsuka hikari ni mukau sakasama no chou
    Kimi to kami o kiru kagami no naka
    Jugyouchuu no rouka hibiku ashioto
    Taezu ame no oto ga tsuite kuru yo

    Kanjiru mama no katachi wa mabushii
    Amai hana ni naru doku no mi ni mo naru
    Kyou mo ame ano hito ima mo
    Sora to sora de tsunagitai no

    In this Craziness, Uncertainty
    Hitori hitori no omoi o bokura wa dokoka ni nokoseru darou ka
    In this Craziness, You gave me life
    Hitotsu no omoi o bokura wa doko made mamoreru darou ka

    Kimi wa oboete iru no sakasama no chou
    Meeru no yariyori wa toritome mo nai
    Nagasarete ite mo oyogereba ii
    Taezu hito no koe wa nami no you ni

    Shinjiru mama ni tsutaeru merodi
    Yasashii rizumu nakidashisou ni naru
    Itsumo ame ima ga mirai e to
    Tsuzuku sou omoitai yo

    In this Craziness, Uncertainty
    Hitori hitori no katachi o bokura wa dokoka ni nokoseru darou ka
    In this Craziness, You gave me life
    Sorezore no katachi o bokura wa doko made mamoreru darou ka

    Kotoba ni naritagaranai kimochi ga arimasu
    Hito ga ikura te o nobashite mo hito no naka ni todokanai basho ga aru
    Koe ni naranai hitori hitori no omoi ga suki dakara
    Nanika ni naranakute mo itsu no hi de mo kawarazu

    In this Craziness, Uncertainty
    Hitori hitori no omoi o bokura wa dokoka ni nokoseru darou ka
    In this Craziness, You gave me life
    Hitotsu no omoi o bokura wa doko made mamoreru darou ka
    In this Craziness, Uncertainty
    Hitori hitori no katachi o bokura wa dokoka ni nokoseru darou ka
    In this Craziness, You gave me life
    Sorezore no katachi o bokura wa doko made mamoreru darou ka

    In this Craziness, Uncertainty
    Hitori hitori no akogare
    In this Craziness, You gave me life
    Hitotsu no kagayaki
    In this Craziness, Uncertainty
    Hitori hitori no tokimeki
    In this Craziness, You gave me life
    Hitotsu no kandou
    In this Craziness, Uncertainty
    Hitori hitori no manazashi
    In this Craziness, You gave me life
    Hitotsu no guuzen
    In this Craziness, Uncertainty
    Hitori hitori no nukumori
    In this Craziness, You gave me life
    Hitotsu no yakusoku

    Bản dịch E naz, @^^@ , hum nay hem onljne lâu đc, nếu Pochan chưa dịch thì để hum nào rảnh M post bản V trans nha

    The Inversed Butterfly
    Vocals: SNoW

    Someday the inversed butterfly will face the light
    I cut my hair with you in the mirror
    The echoing sound of footsteps in the hallway when class is in session
    The sound of the incessant rain follows

    While the figure feels, it seems bright
    It’ll become a sweet flower; it’ll even become a poisonous fruit
    It’s raining today, too, even now
    I want to connect to him through his sky and my sky

    In this Craziness, Uncertainty
    I wonder if we can leave the thoughts of each and everyone somewhere
    In this Craziness, You gave me life
    I wonder to what point we can protect a single thought

    You remember it, the inversed butterfly
    The exchange of mail is unstopping
    Even if I’ve been set adrift, I should swim
    The incessant voices of people are like waves

    The melodies that I’ll convey, while I believe in them
    Are a gentle rhythm that feels like crying
    It’s always raining; the present will continue into the future
    I want to think so-

    In this Craziness, Uncertainty
    I wonder if we can leave the figures of each and everyone somewhere
    In this Craziness, You gave me life
    I wonder to what point we can protect each figure

    Feelings that don’t want to become words exist
    No matter how far people reach out their hands, an unreachable place inside of people exists
    Because I love the inaudible thoughts of each and everyone
    Even if they don’t become something, they won’t be changing on any day

    In this Craziness, Uncertainty
    I wonder if we can leave the thoughts of each and everyone somewhere
    In this Craziness, You gave me life
    I wonder to what point we can protect a single thought
    In this Craziness, Uncertainty
    I wonder if we can leave the figures of each and everyone somewhere
    In this Craziness, You gave me life
    I wonder to what point we can protect each figure

    In this Craziness, Uncertainty
    Each and everyone’s aspirations
    In this Craziness, You gave me life
    A single brilliance
    In this Craziness, Uncertainty
    Each and everyone’s heartbeats
    In this Craziness, You gave me life
    A single impression
    In this Craziness, Uncertainty
    Each and everyone’s gaze
    In this Craziness, You gave me life
    A single coincidence
    In this Craziness, Uncertainty
    Each and everyone’s warmth
    In this Craziness, You gave me life
    A single promise
    Chữ ký của Mizu.K
    Chết chìm vì Tatchan!
    Nhà tôi toàn người giỏi! Nhà tôi toàn người đáng iêu! Tôi yêu nhà tôi lắm!
    Tham gia JH, gia nhập ngay nhóm của bạn Mizu để biết thế nào là THIÊN ĐƯỜNG DƯỚI ĐỊA NGỤC

    Yuu: Giống như hạt mưa rơi xuống vai áo 1 ai đó. Nó không thể trở về biển cả cũng không thể nuôi dưỡng 1 nụ hoa hay 1 mầm cây. Cuộc đời tôi thật đáng thương.
    Tomoyuki: Giống như những hạt mưa rơi nhẹ trên vai. Yuu khiến tôi phải ngước nhìn bầu trời. Cơn mưa dịu dàng rơi xuống với 1 vẻ đẹp màu bạc. Và cơn mưa ấy, giống Yuu.
    Ame ni niteiru _ Watanabe Taeko


    RIGHT HERE WAITING~
    EMPTY UP!

  3. #3
    Daimyo
    Poshi Assari's Avatar


    Thành Viên Thứ: 554
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: An Giang
    Tổng số bài viết: 755
    Thanks
    45
    Thanked 11 Times in 8 Posts
    Thanks Mizu nhìu lém, Mizu để tiếng Anh rùi thì thui, không cần tiếng Việt lắm, vì Pos ko bít tiếng Nhật thui. Hóa ra bài nó tên là Sakasama no Chou, mình để nhầm tên.
    Chữ ký của Poshi Assari

  4. #4
    ~ Mều V.I.P ~
    Kasumi's Avatar


    Thành Viên Thứ: 61
    Giới tính
    Nữ
    Đến Từ: Châu Á
    Tổng số bài viết: 12,056
    Thanks
    3,030
    Thanked 21,120 Times in 5,744 Posts
    Nightmare

    Romaji

    ima nanjika oshiete
    yume to itte dakishimete
    haikyo no machi ni mioboe ga aru
    anata to mekutta shashinshuu no naka
    doushite hitori atashi wa hitori
    sugu ni sugu ni yume nanda to kizuku
    gareki wo hashiru nanika kettobasu
    yume kara sameru deguchi wo sagasu no
    hayaku ikanakya hayaku ikanakya
    dokoka de anata no koe ga shiteru no
    ugoite iru toki no naka shika
    eien nante mienainda
    ima nanjika oshiete yume to itte dakishimete
    tomari kaketa atashi no kokoro wo ugokashite onegai
    tonari ni anata wa iru
    tabun chigau yume wo mite
    taiyou nanka iranai
    anata no egao ga ima koishikute
    anata wo omou konna ni omou
    sonna atashi wo yume de mitsuketa no
    motto shiritai motto shiritai
    anata no koto wo motto motto shiritai
    nantoka shinakya shikkari shinakya
    donna sekai ni mo setsunasa ga afureru
    toki ga itoshii nazeka itoshii
    ima wa motto anata wo shiritai
    wasureteta yo shinjinakereba
    donna koto demo hajimaranainda
    ippun ichibyou demo zutto zutto dakishimete
    warui yume wo miteita dake to sasayaite kudasai
    tonari ni anata ga ita
    ima mo kitto soba ni iru no
    araamu ga nattatte
    anata no koe shika todokanainda
    toroketainda
    atama itainda
    kimi wo mamoru to ka tamani wa kikitainda
    hajiketainda
    warattetainda
    hajimetainda
    ima nanjika oshiete yume to itte dakishimete
    tomari kaketa atashi no kokoro wo ugokashite onegai
    tonari ni anata wa iru
    tabun chigau yume wo mite
    taiyou nanka iranai
    anata no egao ga ima koishikute

    English Translation

    tell me what time it is right now
    and embrace me saying that it's a dream
    I remember seeing this ruined city
    inside the magazine I flipped through with you
    why alone, I'm alone
    soon enough I realize it's a dream
    I kicked something as I ran in the rubble
    seraching for the exit to awake from the dream
    I have to hurry, I have to hurry
    I can hear your voice from somewhere
    you can only see eternity
    within the moving time
    tell me what time it is right now and embrace me saying that it's a dream
    please move my heart that has begun to stop
    you're next to me
    probably seeing a different dream
    I don't need the sun
    I'm missing your smile right now
    I think of you, I think of you so much
    I found such a self in my dream
    I want to know more, I want to know more
    I want to know more and more about you
    I have to do something, I have to shape up
    loneliness overflows in any world
    time is precious, somehow it's precious
    for now, I want to know more about you
    I forgot that nothing begins
    if you don't believe
    hold me longer even by a minute or a second
    please whisper that I was just seeing a nightmare
    you were right next to me
    and probably still are
    even if the alarm goes off
    only your voice reaches me
    I want to melt
    sometimes I want to hear you say that you'll protect me
    I want to burst
    I want to laugh
    I want to start
    tell me what time it is right now and embrace me saying that it's a dream
    please move my heart that has begun to stop
    you're next to me
    probably seeing a different dream
    I don't need the sun
    I'm missing your smile right now
    Chữ ký của Kasumi
    JaPaNest _______

  5. #5
    ~ Mều V.I.P ~
    Kasumi's Avatar


    Thành Viên Thứ: 61
    Giới tính
    Nữ
    Đến Từ: Châu Á
    Tổng số bài viết: 12,056
    Thanks
    3,030
    Thanked 21,120 Times in 5,744 Posts
    AIZOME

    Romaji

    Asaki yumemiji towa ni nageki mo sesu

    Tsuki no hikari kokoro terashidasu
    Moyuru hana no mai michishirube

    Karamitsuku ayamachi no uta mune o shimeru

    Hatenu kawa ni te o sashi nagasou
    Omoi tsumeta koto no ha ai ni somete

    Surechigai ga kokoro morokusuru
    Ibasho mo nai mama kaze wa fuku

    Akai michi ashidori omoku yami ni mukau

    Ichido nagaseba nido to kaeranu
    Yubi ga tsumabiku unmei ai ni somete

    Ikutsu akenai yoru o kasanete
    Yagate ai no nageki mo kieyuku no ka

    Hatenu kawa ni te o sashi nagasou
    Iro wa nio hedo itsuka chiri nuru mono

    Ai ni somete…

    English translation

    There will be no more shallow dreams, nor perpetual lament

    The moonlight illuminates hearts
    The dance of the burning flowers is a sign pointing the way

    Entangling and delusive verses constrict the chest

    Hands drifting in the unending river
    Thoughts buried in words, dyed indigo

    Passing each other, hearts become fragile
    Even without a place, the wind blows

    Walking the red road with heavy steps, going into darkness

    Once shed, never to return
    The fate which plucks at fingers, dyed indigo

    So many unending nights are repeating
    Soon enough, the indigo lamentation will also vanish and pass away

    Hands drifting in the unending river
    Colours exude their scent to someday scatter and tint

    Dyed indigo…
    Chữ ký của Kasumi
    JaPaNest _______

  6. #6
    ~ Mều V.I.P ~
    Kasumi's Avatar


    Thành Viên Thứ: 61
    Giới tính
    Nữ
    Đến Từ: Châu Á
    Tổng số bài viết: 12,056
    Thanks
    3,030
    Thanked 21,120 Times in 5,744 Posts
    Karinui

    Romaji

    Omoide o tsunde kimasho Hana o tsunde kimasho
    Mune no yami ni ichirin sashi kazaru no

    Itsu datte ikidomari de Kesshite nigerarenai
    Sora no tori e kanashimi nose tobasu no

    Koko wa karinui
    Watashi o shibaru eien
    Iki mo kaeri mo sugite yuku wa yume

    Hi ga kurete kage o kakusu Hitori nakitaku naru
    Kuroku nijimu hitomi no naka kowakute

    Koko wa karinui
    Sekai o anda eien
    Iki mo kaeri mo tsuite kuru wa kaze

    Sukoshi dake yorimichishite naita…

    Koko wa karinui
    Watashi o shibaru eien
    Iki mo kaeri mo sugite yuku wa yume


    English Translation

    Basting

    Let's pick memories; let's pick flowers
    I raise a ring to the darkness in my chest and decorate it

    At a dead end all the time, I can never escape
    I'll let my sorrow ride on the birds in the sky and fly

    This place is the basting
    The eternity that binds me
    Whose going and returning passes by me is a dream

    The sun sets and hides the shadows; alone, I feel like crying
    The centers of my eyes that stain black grow afraid

    This place is the basting
    The eternity that knitted the world
    Whose going and returning follows is the wind

    I strayed away for a moment and wept...

    This place is the basting
    The eternity that binds me
    Whose going and returning passes by me is a dream
    Chữ ký của Kasumi
    JaPaNest _______

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •