>
kết quả từ 1 tới 4 trên 4

Ðề tài: [17.12.2010] Rừng Na Uy công chiếu ở Nhật: Phim của Trần Anh Hùng gây tiếng vang

  1. #1
    °• Mai Gaki •°
    yummy_lady's Avatar


    Thành Viên Thứ: 28555
    Giới tính
    Nữ
    Đến Từ: TP Hà Nội
    Tổng số bài viết: 940
    Thanks
    1,212
    Thanked 4,802 Times in 591 Posts

    [17.12.2010] Rừng Na Uy công chiếu ở Nhật: Phim của Trần Anh Hùng gây tiếng vang

    Một bộ phim sâu sắc về tình yêu, bữa tiệc thị giác, khuôn hình đẹp… là những từ mà đa phần dư luận Nhật Bản dành cho Rừng Na Uy khi phim chính thức ra rạp Nhật từ 11-12.

    Khán giả không chỉ săn phim, mà nhiều dịch vụ ăn theo ngày càng đông khách: Từ hãng bán lẻ Uniqlog ăn nên làm ra với áo phông Rừng Na Uy, in hình cảnh quay- cho đến chính quyền ở Kamikawa, Hyogo cho phép dịch vụ xe bus đưa đón du khách đến các địa điểm quay một số cảnh phim- được xem như gói du lịch sinh lời béo bở từ tác phẩm của Murakami.


    Nhân vật Midori (do nữ diễn viên Kiko Mizuhara thủ vai) và Toru (Ken’ichi Matsuyama).
    Ảnh: Tuổi trẻ

    Nhiều người cho rằng Trần Anh Hùng xứng đáng được Oscar cho lòng kiên trì theo đuổi bộ phim, vì Murakami vốn kỹ tính chọn người chuyển thể sách của mình. Thực tế, Trần Anh Hùng mất bốn năm để tranh luận, bàn thảo với ông và phải vượt qua chướng ngại vật lớn nhất: Chọn diễn viên Nhật, làm bộ phim nói tiếng Nhật trong khi bản thân không biết tiếng.

    Số đông dư luận Nhật lạc quan về tác phẩm này, dù tại LHP Venice vừa rồi, phim chỉ dừng lại ở đề cử Sư tử Vàng.

    Tờ The National viết: "Thật may mắn cho khán giả khi đạo diễn chịu đeo bám đến cùng để cho ra đời bộ phim bất ngờ và mới mẻ. Khán giả bị lôi cuốn bởi hình ảnh đẹp và đậm dấu ấn Trần Anh Hùng như ở Mùi đu đủ xanh". Tuần này, Rừng Na Uy tham gia LHP Quốc tế Dubai.

    Đạo diễn thừa nhận cảm hứng từ cuốn sách không còn gì phải bàn, nhưng khó khăn tiếp theo chính là kịch bản: "Tôi phải mất sáu tháng để viết 11 trang đầu kịch bản. Rồi phải ngừng hai tháng tiếp theo, vì không thể tiếp tục. Sau cùng tôi chỉ có 21 ngày để hoàn thành, bởi nhà sản xuất thúc ráo riết". Anh viết bằng tiếng Pháp, sau đó dịch ra tiếng Anh- ngôn ngữ để trao đổi với Murakami. Tuy thế, đạo diễn cho rằng không biết tiếng Nhật lại là một lợi thế.


    Nhân vật Toru trong Rừng Na Uy. Ảnh:Tuổi trẻ

    Dàn diễn viên được báo chí Nhật ca ngợi, nhất là Rinko Kikuchi (Oscar vai phụ phim Babel) vào vai Naoko: "Kikuchi chuyển tải được nét đẹp mỏng manh của nhân vật". Còn Rinko tâm sự với báo chí về quyết tâm muốn có vai diễn: "Ban đầu đạo diễn không để tâm đến tôi lắm. Tôi phải nài nỉ gửi băng ghi hình, anh ấy hẹn gặp tôi ngay ngày tiếp theo. Đoạn băng đó ghi diễn xuất của tôi trong một cảnh Rừng Na Uy, đó chính là cảnh tôi cảm thấy ấn tượng nhất khi lần đầu đọc tiểu thuyết lúc tôi 18 tuổi. Naoko ở cùng độ tuổi của tôi khi ấy, tôi chắc cảm xúc của mình cũng giống thế".

    Vài nhà phê bình hỏi đạo diễn tại sao bỏ vài yếu tố hài hước của cuốn sách gốc; một số cho rằng phim là bữa tiệc thị giác, coi trọng cảnh quay đẹp hơn là chuyển tải nội tâm. Trần Anh Hùng phân trần: "Có rất nhiều hình ảnh đẹp, trên ti vi hay hình quảng cáo, nhưng với tôi đẹp thôi không đủ. Nó phải có ích cho câu chuyện"./.

    Theo Tienphong.vn
    thay đổi nội dung bởi: yummy_lady, 17-12-2010 lúc 03:19 PM

  2. The Following 34 Users Say Thank You to yummy_lady For This Useful Post:

    bé sa (17-12-2010), blood_chocolate (17-12-2010), Crazy_chick (17-12-2010), 玉瑛 (17-12-2010), Dứa điên (17-12-2010), demen411 (17-12-2010), dingdong1 (17-12-2010), dtt (17-12-2010), Erii chan (17-12-2010), funny_lass89 (17-12-2010), G.N.L (18-12-2010), graptfamous (20-12-2010), hoangyen2811 (17-12-2010), jewelpham (17-12-2010), Kaoru Arashi (17-12-2010), Kasumi Nguen (18-12-2010), Kominami (17-12-2010), linn_yuki (18-12-2010), marigold_004 (17-12-2010), meteora (17-12-2010), Milany (17-12-2010), myhanoi (17-12-2010), nem (18-12-2010), pnnduy (17-12-2010), rin_4ever (17-12-2010), sea_0912 (17-12-2010), sona_1637 (17-12-2010), Sun.A.D (18-12-2010), Tiêu Dao Tử (17-12-2010), tngocmy (18-12-2010), WILD_CAT (17-12-2010), wind_flower (17-12-2010), yoyo_keikokyo (17-12-2010)

  3. #2
    Hyakusho


    Thành Viên Thứ: 31648
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 68
    Thanks
    42
    Thanked 10 Times in 6 Posts
    "Có rất nhiều hình ảnh đẹp, trên ti vi hay hình quảng cáo, nhưng với tôi đẹp thôi không đủ. Nó phải có ích cho câu chuyện"
    Mình thích câu này ghê
    Chữ ký của Kominami

  4. #3
    Ronin
    Dứa điên's Avatar


    Thành Viên Thứ: 51999
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 310
    Thanks
    443
    Thanked 90 Times in 44 Posts
    không biết 20 này có Ken vs Rin k nhỉ... mà k biết nếu có thì có phải vé k ==!
    Chữ ký của Dứa điên
    *Đá Ryou qua một bên*

    *Chạy tới*

    CHỒNG ƠI !!!



    DZờii ơi, tôi nhớ cái thời "ấy ấy" của anh thế.

    Bây giờ thì anh... nhân tướng hết sức tệ.




  5. #4
    1st Runner-up Sakura Music Award


    Thành Viên Thứ: 2791
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 236
    Thanks
    183
    Thanked 319 Times in 93 Posts
    Lúc chờ coi chương trình Hyakushiki ou của đài Fuji TV (KeyholeTV), phần quảng cáo, hình ảnh Midori và Watanabe ở trên được dùng làm quảng cáo cho nồi cơm điện (cái nồi bé bé xinh xinh kế bên Midori ấy).
    Chữ ký của jewelpham
    Người ta gọi cuộc tình mà không một ai có thể tổn thương là "yêu".
    - Ti Amo / Exile -

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. [28.06.2010] Kokuhaku thắng lớn ở các rạp chiếu phim
    By vermouth2205 in forum Tin tức Giải trí
    Trả lời: 5
    Bài mới gởi: 17-03-2011, 01:14 PM
  2. Trả lời: 7
    Bài mới gởi: 29-10-2010, 05:55 PM
  3. Trả lời: 281
    Bài mới gởi: 24-10-2010, 04:33 PM
  4. Trả lời: 2
    Bài mới gởi: 21-10-2010, 09:06 PM
  5. Trả lời: 5
    Bài mới gởi: 07-05-2010, 09:23 AM

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •