Đoạn băng thu âm này được lấy từ Max Matsuura's official blog site khi ông ấy gọi Ayu khi mà Ayu vẫn còn đang ngủ. Và người thu đoạn băng này có lẽ là Max-san và Yosuke-san.
Mặc dù đã biết tình bạn già của Max-san và Ayu, nhưng không thể nghĩ rằng họ thân thiết còn hơn cả 2 người bạn thân, hoàn toàn không có 1 chút gì của boss hay là 1 "sản phẩm công nghiệp" của Avex cả. Thật là dễ thương hết sức
Vì sis đã translate cho AHS nên translate lần nữa cho JPN và YAN luôn ^_^
Download: take it [ here ]
Credit: Maxker@ Ayu.no
Original source: Max Matsuura's official blog
Shared by: Ayu's Story
Translated by: me - Miayu@TSMN
Please NO HOTLINK and Take out with full credits, thanks!
--
Max Matsuura: “công việc là vui chơi, vui chơi là công việc” từ Max Matsuura.
(nhạc nổi lên)
Max: xin chào (*), tôi là Matsuura và đây là người phụ trách Yosuke.
Yosuke: eh, chương trình radio hôm nay với chủ đề “công việc là vui chơi, vui chơi là công việc”. Ngày hôm nay, một lần nữa chúng ta sẽ gọi điện thoại cho một người nào đó nằm trong list điện thoại của anh Matsuura đây. Được không ạ?
Max: được chứ ~ được chứ. Gọi cho người lần trước mà mình đã gọi đi.
Yosuke : ahh, được đó nghen.
Max: gọi cho cái người mà mình có thể không bị lộ mặt đến tận phút cuối cùng ý.
Yosuke: được được.
Max: gọi thử nha.
Yosuke: gọi đi, oke oke.
Max: đợi chút ~ đợi chút
Yosuke: oke oke.
*tút tút… tút tút*
Ayu: Alo
Max : Ah , cô ấy đây rồi. Bây giờ đang làm gì dzậy?
Ayu: bây giờ?... Bây giờ... đang ở... Osaka.
Max: tận Osaka lận à? Anh cũng đã đi Osaka rồi đó. Uh, em có biết chuyện anh đi Osaka rồi không?
Ayu: chojo no? (xin lỗi, sis không biết từ này. Anyone knows?)
Max: thì đi trong sự kiện (liveshow) của Komura-san đó. Xin lỗi em, anh tệ quá, không liên lạc gì với em hết.
Ayu: dạ không sao đâu anh. Bây giờ vừa hay em đang chuẩn bị đi ăn nè.
Max: em đi ăn à? Định đi ăn ở đâu đó? Mà đi đâu cũng được nhỉ... Uhmnmmmnn... bây giờ anh đang ở cùng với người làm việc chung với anh nè (<~ Max đang kiếm chuyện để nói)
(Yosuke bắt đầu cười như điên)
Yosuke: WAAAAAAHAHAHAHAHAHAHAH
Ayu: ai mà cười lớn quá vậy nè?
Max: Ah, Yosuke đó mà. Nè nè, Yosuke nói đi.
Ayu: cười quá trời cười hà.
Yosuke: hôm nay là chương trình nấu cháo qua điện thoại nhỉ. Xin được phép bắt đầu. Xin lỗi, nhưng mà ai đang nói chuyện thế nhỉ?
Max: Ayu đó.
(Yosuke lại cười)
Yosuke: WAAAAAAHAHAHAHAHAHAHAH
Ayu: cái giọng này của Ayu chắc không nghe ra được đâu.
Yosuke: ah, dĩ nhiên là không rồi.
Max: Mà giọng em bị sao vậy nè? Sao thế?
Ayu: Uhm... tại hôm mùng hai em biểu diễn liveshow đó.
Max: thì ra là vậy. Anh hiểu mà, em cực quá. Thiệt xin lỗi là em đã mệt mỏi như vậy (<~ mà anh vẫn gọi làm phiền em quá)
Ayu: ... (đoạn này không thể nghe rõ được, nhưng Ayu nói là thiệt không có nói ra hơi luôn đó, hát liveshow nên chuyện mất tiếng thế này là bình thường, và Max cũng nói là công nhận như vậy thật)
Max: không phải là đồ giả đâu, đồ thiệt đó mà.
Ayu: em hát dở lắm.
Max: không có hát dở đâu. Không sao hết mà. Em ăn cơm vào, đừng có uống nhiều rượu nữa, mau đi ngủ sớm đi.
Ayu: dạ.
Max: cô ấy đã cố gắng quá trời luôn. Giọng bị đổi đi luôn thế kia thiệt là tội nghiệp quá đi. Nhưng đó là 1 liveshow rất tuyệt mà đúng không?
Yosuke: uh, đó là 1 liveshow rất thành công.
(đoạn này lại nghe không rõ, không coi liveshow đó, nên chỉ đoán đại khái là họ đang nói về một bài hát hay 1 đoạn trình diễn trong liveshow)
(Max bắt đầu gào thét, nói chung ổng đang cao hứng nói về chuyện sự hoành tráng của Ayu’s liveshow)
Max: MEOWWW GRAO GRRRRRRRRRRRR............
Max: mà anh cũng đã có hình chụp của em rồi đó. Anh bỏ trong photo của anh đó. Nhìn em cool dzã man luôn. Công nhận là anh không thể nào diễn tả đuợc luôn đó.
Yosuke: anh nói đúng à nghen.
Max: (lại nói tiếp về bài hát hoặc cách hát của Ayu)
Max: nhìn em cool thiệt đó. Cool quá mức luôn, đến nỗi anh tưởng em bị khùng (*) luôn òi, haha. Anh lại làm 1 cái radio show như vầy thiệt là...
Yosuke: Ah, xin lỗi đã đột ngột ngắt lời. Cảm ơn thật nhiều.
Ayu: xin cảm ơn.
Max: nè, sao lại chen ngang ngắt lời người ta như vậy chứ hả? (<~ sao lại xấu xa như vậy chứ?)
Yosuke: ấy ấy, tui mà không làm thì... không được à? (<~ mà tại sao tui lại không được làm chứ?)
Max: được thì được, nhưng mà... thôi, dù sao Ayu cũng không được khỏe mà. Thôi em đi ăn đi, cẩn thận đó, nhớ giữ gìn cổ họng nghen.
Ayu: okie.
Max: uh, vậy hen. gặp lại em sau nhé ~ bye bye ~
Ayu: gặp lại anh sau~ bye bye~
Translate by me - Miayu
(Special thanks to my kid-chan for helping me editing)
--
Note:
Những đoạn text in nghiêng: những suy nghĩ của sis (tự thêm dzô)
(*) Max nói “doumo”, nhưng có thể hiểu là xin chào, cảm ơn đã quan tâm.
(**) “baka” có nghĩa là ngốc, nhưng có thể hiểu là “hoá điên”.
--
đoạn cuối Ayu và Max-san "Ja neee~, bye byeee~" thiệt là dễ thương chịu không nổi![]()








Trả Lời Với Trích Dẫn



Bookmarks