Cám ơn mọi ng` giúp lần trước. Mong lần này lại đ.c giúp đỡ.
Mình cần tìm bài Jasmin, Amrita, và You are my love của Yui Makino tieng nhật và bản dịch tiếng anh hoặc tiếng việt. Cảm ơn trước


Cám ơn mọi ng` giúp lần trước. Mong lần này lại đ.c giúp đỡ.
Mình cần tìm bài Jasmin, Amrita, và You are my love của Yui Makino tieng nhật và bản dịch tiếng anh hoặc tiếng việt. Cảm ơn trước


Jasmin
Jibun ga kuyashikute kuchibiru kamu toki wa
mune de tsubuyaite miru yo kimi no sono namae
hito ni mirarenu you hoho wo nuguu toki wa
sotto omoi ukaberu yo kimi no sono egao
kokoro kara itoshii hito yo
doko e tsudzuku natsu no hotori
mayoi nagara tooi basho e
keredo watashi kowaku wa nai
kimi ni okuru kono hanakotoba
awai awai jasumin ni wa
tsuyoi tsuyoi omoi ga aru
donna toki mo kao wo agete
"Zutto watashi wa tsuite yuku wa"
rin to shite itakute fui ni kuzureta toki
sonna watashi wo kimi dake mitomete kureta ne
kokoro kara yasashii hito yo
kyou wa itsuka kaze ni chitte
kioku no michi usurete yuku
keredo watashi sabishiku nai
sore wa tashika na akashi dakara
hashirisugiteku ame
nioi tatsu kagerou
nante nante takai sora
doko e tsudzuku natsu no hotori
mayoi nagara tooi basho e
keredo watashi kowaku wa nai
kimi ni okuru kono hanakotoba
shiroi shiroi jasumin ni wa
fukai fukai omoi ga aru
donna toki mo donna toki mo
"Zutto watashi wa tsuite yuku wa"
E trans:
When I'm frustrated with myself and biting my lip,
I try mumuring that name of yours in my heart
When it's as if I can't look at anyone and I'm wiping my cheeks
I secretly picture that smile of yours
You're my beloved, from the bottom of my heart
I'm lost near a summer that's continuing on to the unknown,
heading to a distant place
But me, I'm not afraid at all
I'll give you this, from the language of flowers
n this pale, pale jasmine,
there are strong, strong memories
Any time you look up, it says
"I'll always follow you."
When I'm cold and hurting and things suddenly collapse,
you're the only one who still recognizes me then, right?
I think you're a kind person, from the bottom of my heart
Today is always scattering to the winds
and the path of my memories is fading
But me, I'm not lonely at all,
because that's unquestionable proof
The rain runs too quickly,
and the scent of the steamy air rises
to the impossibly, impossibly far-off sky
I'm lost near a summer that's continuing on to the unknown,
heading to a distant place
But me, I'm not afraid at all
I'll give you this, from the language of flowers
In this white, white jasmine
there are deep, deep memories
At any time, at any time, it says
"I'll always follow you."
Armita
Kikasete natsukashii uta wo
tooku de kuchizusande
seinaru mitsu no you ni yume no you ni
sono naka de nemurasete
Doushite sekai wa sagasa ni muryoku ni nagareteku no?
Yuuyake
itsuka mita akane kumo
soba ni irenai sono kawari ni
Gin-iro no ame ga futte kitara watashi da to omotte
namida wo fuite
Massugu ni hada ni ochiru ryuusei
furitsudzukete sono kata ni amurita
Daichi ga naite iru yoru wo
kanjiru kokoro de ite
anata no kizuguchi ga itamu nara
sora ni negai no yumiya wo utsu
Gin-iro no ame ga futte kitara watashi da to omotte
jikan wo tomete
Chiheisen hibiki wataru shizuku
tashika na mono
ano hibi ni amurita
Gin-iro no ame ga futte kitara watashi da to omotte
namida wo fuite
Massugu ni hada ni ochiru ryuusei
anata ni furu ame ni naru amurita
E trans
Let me hear the nostalgic song
Hum it in the distance
like sacred nectar, like a dream
Let me sleep surrounded by it
Why does the world flow inversely and powerlessly?
At sunset,
The scarlet clouds that I saw some other day
Were in place of you who couldn't be by my side
When the silver rain falls, think of it as me
Wipe away your tears
The shooting stars that drop straight onto your skin
Continue to fall; they're the amrita on your shoulders
Please be in my heart that feels
The nights when the earth is weeping
If your wounds are hurting you,
I'll shoot an arrow of wishes at the sky
When the silver rain falls, think of it as me
Stop the time
The sound of raindrops echoes across the horizon,
something definite
Is the amrita back in those days
When the silver rain falls, think of it as me
Wipe away your tears
The shooting stars that drop straight onto your skin
Will fall to you, will become the rain- They're the amrita
You are my love
ame ni nureta hoho wa
namida no nioi ga shita
yasashii manazashi no
tabibito
shizuka ni hibiiteru
natsukashii ongaku
omoidasenai kioku
samayou
yume wa tobitatsu no chiisana tsubasa de
omoi no kienai basho made futari de tooi umi wo
sora wo koete
kurai yoru no naka de
watashi wo terashiteru
yasashii manazashii no
anata ni
aitai...
E trans
kiss me sweet
I'm sleeping in silence
all alone
in ice and snow
in my dream
I'm calling your name
you are my love
in your eyes
I search for my memory
lost in vain
so far in the scenery
hold me tight,
and swear again and again
we'll never be apart
if you could touch my feathers softly
I'll give you my love
we set sail in the darkness of the night
out to the sea
to find me there
to find you there
love me now
if you dare...
kiss me sweet
I'm sleeping in sorrow
all alone
to see you tomorrow
in my dream
I'm calling your name
you are my love...
my love...
thay đổi nội dung bởi: Eizan, 03-04-2008 lúc 10:42 PM


Zdậy mấy bạn có biết Web nào để nghe 3 bài đó bằng tiếng Anh hok?
Đây là bài Modokashii no Ue De
Của YUi makino sáng tác And Trình bày:
Moshimo ashita kono sekai ga Owaru to shite mo kimi no koto dakara Sore nara sore demo ii ka Sokkenai taido toru no ka na Muri suru koto wa nai kedo Tama ni demo ii kara kao wo agete Kocchi wo mite yo Watashi wo mite ĐK1: Chippoke na sekai na no ni Naze darou kono ryoute ni wa ooki-sugiru? Hateshinai sekai na no ni Naze darou kono ryoute ni wa chiisa-sugiru? Nee, modokashii asa no hikari no naka de Kimi to waraitai Itsu kara darou jibun ni Usotsuite mo jishin ga motte nakute Nigemichi wo tsukutteta hazu na no ni Kizuitara meiro wo tsukutteta Kimi no nageku sugata wa Egao e tsuzuite yuku 'n da yo ne? Shinjite mitai Watashi wo mite ĐK2: Chippoke na sekai na no ni Doushite kitai ni mune ga fukuramu no? Hateshinai sekai na no ni Doushite nanimo kitai ga motte nai no? Nee, modokashii tsuki no hikari no shita de Kimi to waraitai Tomadoi no kisetsu ga meguru Naze darou Chippoke na sekai na no ni... Chippoke na sekai na no ni... Sore na no ni Chippoke na sekai na no ni Naze darou kono ryoute ni wa ooki-sugiru? Hateshinai sekai na no ni Naze darou kono ryoute ni wa chiisa-sugiru? Chippoke na sekai na no ni Doushite kitai ni mune ga fukuramu no? Chippoke na sekai dakara Mou sukoshi saki made aruite miyou ka? Modokashii sekai no ue de Kimi to waratteitai yo.
Muốn nghe thì zdào :http://mp3.baamboo.com/Mp3/default/1...-No-Ue-De.html
thay đổi nội dung bởi: yui makino, 17-04-2008 lúc 05:51 PM Lý do: Automerged Doublepost


Có mấy bài đó bằng TA á,sao chưa thấy ai nói bao h nhỉ![]()


Zdậy còn bài nèo tiếng Anh nữa hok zdậy cho mình biết đi bạn!!!




ợ, cái đó chỉ là dịch thôi chứ làm z có E ver. Chữ xanh thì đúng là theo k kịp thật ^^"


Úi zdời người ta thích màu mè mà! HAhahaha! :hahaha:
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
Bookmarks