>
Trang 1/4 1 2 3 4 cuốicuối
kết quả từ 1 tới 10 trên 39

Ðề tài: Dự án Sakura Drop - ai tham gia thì vô nhé (^_^)

  1. #1
    Ronin


    Thành Viên Thứ: 2008
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 426
    Thanks
    1
    Thanked 52 Times in 15 Posts

    Dự án Sakura Drop - ai tham gia thì vô nhé (^_^)


    Như đã nói ngày hôm qua, Steiner upload thông số kĩ thuật của Sakura drop lên cho anh em tham khảo . Nếu anh em có bản đẹp hơn hoặc độ phân giải cao hơn bản Steiner có thì link để Steiner download nhé .

    Ngoài ra, Steiner muốn làm thêm 1 dự án nữa của U.H là Fist love . Bài này nhẹ nhàng và rất truyền cảm .

    Chữ ký của Steiner
    TPSF cập nhật một phim của Studio Ghibli
    < My neighbor the Yamadas >


  2. #2
    Retired Mod
    Kid A's Avatar


    Thành Viên Thứ: 5326
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: An Giang
    Tổng số bài viết: 983
    Thanks
    56
    Thanked 147 Times in 82 Posts
    Tham ja xD, bố Minh với Sora bà HB Tinn v..v.... đều pải join, làm chung cãi lộn cho zui
    Chữ ký của Kid A
    A rờ wii lý vờ ing in ờ hố mồ quơ hả ?


  3. #3
    Ninja
    Minh.Mog's Avatar


    Thành Viên Thứ: 9695
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 235
    Thanks
    20
    Thanked 18 Times in 9 Posts
    vì 1 thế giới ngày mai của Hikki fan... đành phải ganbaru thôi :onlyone:
    Chữ ký của Minh.Mog
    恋の運命は
    愛の証明は
    二人の航海と
    何かが似ているかもね
    会いに行きたいよ
    遠い空間を
    Baby cruising Love
    たどり着きたいあの場所


  4. #4
    » 私の名前は ~Chocobo «
    Bimat's Avatar


    Thành Viên Thứ: 1290
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 186
    Thanks
    1
    Thanked 105 Times in 34 Posts
    Qua bên box Utada Hikaru / Yeuamnhac đi em.

    Anh uploaded completed file VOB toàn bộ videos của Utada Hikaru rồi đó.

    Bimat

  5. #5
    Retired Mod
    Kid A's Avatar


    Thành Viên Thứ: 5326
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: An Giang
    Tổng số bài viết: 983
    Thanks
    56
    Thanked 147 Times in 82 Posts
    ủa anh Bí mặt kìa
    Chữ ký của Kid A
    A rờ wii lý vờ ing in ờ hố mồ quơ hả ?


  6. #6
    » 私の名前は ~Chocobo «
    Bimat's Avatar


    Thành Viên Thứ: 1290
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 186
    Thanks
    1
    Thanked 105 Times in 34 Posts
    @Stephen : Gì mà nhí nhố thế cu. Anh Bimat trùm box Utada Hikaru bên YAN đê

    Mà tại sao không xuất luôn ra file VOB ? Add sub vào VOB được không ? Xuất file ra như vậy đẹp hơn nhiều thay vì là xuất ra AVI.

    Bimat

  7. #7
    Retired Mod


    Thành Viên Thứ: 1032
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: An Giang
    Tổng số bài viết: 895
    Thanks
    260
    Thanked 184 Times in 70 Posts
    Thấy file của anh Bimat là chất lượng lắm 300 mấy MB lận.
    Để đi kiếm lời dịch
    Lưu ý Sakura Drops có s
    Lời dịch ở trang web VN
    Lời Việt
    Đăng bởi: Love Life
    Từng có một tình yêu trong tôi nhưng giờ nó đã mất
    Tôi tự hứa với lòng rằng, đây sẽ là lần cuối cùng trái tim mình phải tan nát
    Những nhành anh đào lắc lư trong gió
    Thật tuyệt để ngắm nhìn chúng vào lúc này

    Cơn mưa mùa hạ đã rơi
    Âm thầm chảy qua làn nước mắt
    Tâm trí này dệt nên những hình ảnh
    Vở kịch mùa thu lại bắt đầu

    Tại sao tôi luôn cảm thấy tràn đầy sức sống
    Bất kể là lúc nào
    Tôi sẽ luôn không ngừng đối đầu với mọi khó khăn
    Có lẽ đây chính là điều bí ẩn của cuộc sống

    Tôi đã yêu, và dâng hiến tất cả
    Tôi ước với chính mình rằng, đây sẽ là lần cuối cùng trái tim tôi tan nát
    Những nhành anh đào lắc lư trong gió
    Thật tuyệt khi ngắm nhìn chúng vào lúc này

    Từng mùa trôi qua
    Đôi giày đã mòn dần

    Hãy để cho đôi vai nhẹ đi
    Những câu chuyện quá khứ lại đằng sau
    Không quá xa vời hiện tại
    Hãy để chúng ta cùng ngắm nhìn khung cảnh kì diệu này

    Nỗi đau trong trái tim này, em sẽ vượt qua nó
    Và em sẽ đến gần bên anh
    Bước đi quanh nơi đây
    Em mãi thấy con đường của mình trên bầu trời xanh kia

    Từng có một tình yêu trong em, và nay nó đã mất
    Em thề với lòng rằng, hôm nay sẽ là ngày tốt lành đầu tiên
    Cho đến khi đóa anh đào rơi trong gió
    Lặng lẽ chạm vào anh

    Em yêu anh, em không thể ngưng yêu anh
    Không có gì có thể thay đổi được điều đó.

    I’ve fallen in love and called it quits
    And now I swear: this will be my final heartbreak
    Even the cherry blossoms, swaying in the breeze
    Eventually become flowers

    A summer rain has begun to fall
    Falling alongside my tears with a rushing sound
    A repeat of an autumn drama
    Playing in dual vision with my memories

    Why is the same old pantomime
    Playing out again and again?
    And yet we still keep fighting
    That’s the mystery of life

    I’ve fallen in love and given it everything
    And I pray: that this will be my final heartbreak
    Even the cherry blossoms, swaying in the winds of time
    Eventually become flowers

    My shoes have worn out
    As the seasons come and go again and again

    Summon up a little more strength
    And leave the past behind somewhere
    There’s bound to be scenery you’ve never seen for
    Not so far from here

    I want to overcome the constant pain in my heart
    And get closer to you
    I go around in circles and ending up back where I started
    Groping for the blue sky the whole time

    I’ve fallen in love and called it quits
    And now I swear: today will be my first good day
    I’ll reach out to the cherry blossoms blowing in the breeze
    Reaching out for you

    I love you, I love you, I can’t help it
    I don’t care about the little details

    Original / Romaji Lyrics English Translation ở trang anime lyric

    Koi wo shite owari wo tsuge
    Chikau koto wa kore ga saigo no HEARTBREAK
    Sakura sae kaze no naka de
    Yurete yagate hana wo sakasu yo



    Falling in love, saying goodbye[1]
    With a vow that this is the last heartbreak
    Even the cherry tree, swaying in the wind
    Will eventually blossom

    Furidashita natsu no ame ga
    Namida no yoko wo tootta sutto
    Omoide to DABURU eizou
    Aki no DORAMA no saihousou



    The summer rain that started to fall
    gently streaked past my tears
    Images that resemble memories
    Autumn's drama reruns

    Doushite onaji you na PANCHI
    Nando mo kuracchaun da
    Sore demo mata tatakaun darou
    Sore ga inochi no fushigi



    Why have I suffered
    Almost the same blows such countless times?
    But even so, I'll probably fight again
    That is one of life�s mysteries

    Koi wo shite subete sasage
    Negau koto wa kore ga saigo no HEARTBREAK
    Sakura sae toki no naka de
    Yurete yagate hana wo sakasu yo



    Falling in love, giving it everything
    With a wish that this is the last heartbreak
    Even the cherry tree, swaying through time
    Will eventually blossom

    Kurikaesu kisetsu no naka de
    Kutsu ga surihetteku motto



    In the revolving seasons
    My shoes are wearing out, more and more

    Kata no chikara nuite
    Kako wa dokoka ni shimatte oke
    Koko kara sou tookunai darou
    Mita koto mo nai keshiki



    Let go the tension in your shoulders
    So you can seal away the past somewhere
    From here they're probably not too far
    Sceneries you haven�t even seen

    Tomaranai mune no itami
    Koete motto kimi ni chikazukitai yo
    Hitomawari shite wa modori
    Aoi sora wo zutto tesaguri



    I want to overcome the ceaseless pain in my chest
    And become closer to you
    I have wandered about once and returned[2]
    Always grasping for the blue sky

    Koi wo shite owari wo tsuge
    Chikau koto wa kyou ga saisho no GOOD DAY
    Sakura made kaze no naka de
    Yurete sotto kimi ni te wo nobasu yo



    Falling in love, saying goodbye
    With a vow that today's the first good day
    Everything, even the cherry tree, swaying in the wind
    Softly reaches out toward you

    Suki de suki de dou shiyou mo nai
    Sore to kore to wa kankei nai



    I love you I love you, it can't be helped
    That has nothing to do with this

    kanji há

    恋をして 終わりを告げ
    誓うことは: これが最後のHeartbreak
    桜さえ風の中で揺れて
    やがて花を咲かすよ

    降り出した夏の雨が
    涙の横を通った すーっと
    思い出とダブる映像
    秋のドラマ再放送

    どうして同じようなパンチ
    何度もくらっちゃうんだ
    それでもまた戦うんだろう
    それが命の不思議

    恋をして 全て捧げ
    願うことは: これが最後のHeartbreak
    桜さえ時の中で揺れて
    やがて花を咲かすよ

    繰り返す季節の中で
    くつが擦り減ってく

    もっと肩の力抜いて
    過去はどこかにしまっておけ
    ここからそう遠くないだろう
    観たこともない景色

    止まらない胸の痛み超えて
    もっと君に近づきたいよ
    一周りしては戻り
    青い空をずっと手探り

    恋をして 終わりを告げ
    誓うことは: 今日が最初のgood day
    桜まで風の中で揺れて
    そっと君に手を伸ばすよ

    好きで好きでどうしょうもない
    それとこれとは関係ない
    thay đổi nội dung bởi: Hikaru Kuma, 12-02-2008 lúc 01:37 PM
    Chữ ký của Hikaru Kuma


    Goodbye Happiness
    Poke-mega FC

  8. #8
    Retired Mod
    Kid A's Avatar


    Thành Viên Thứ: 5326
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: An Giang
    Tổng số bài viết: 983
    Thanks
    56
    Thanked 147 Times in 82 Posts
    Hjx...đang làm project all Cover của Hikki =.=' chắc tối nay là song #.
    Chữ ký của Kid A
    A rờ wii lý vờ ing in ờ hố mồ quơ hả ?


  9. #9
    Ronin


    Thành Viên Thứ: 2008
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 426
    Thanks
    1
    Thanked 52 Times in 15 Posts
    Mà tại sao không xuất luôn ra file VOB ? Add sub vào VOB được không ? Xuất file ra như vậy đẹp hơn nhiều thay vì là xuất ra AVI.
    Codec MPEG2 là dạng codec nữa thô và hơn nữa là codec đời cũ , sẽ rất khó khăn để tạo được một file có chất lượng cao mà dung lượng lại nhỏ . Hơn nữa, làm thành phẩm MPEG2 sẽ tạo điều kiện cho dân buôn đĩa bung DVD để bán nhưng lại gây khó khăn cho việc upload và download -> không khả thi và không một nhóm sub nào thích chuyện này .

    Trong khi đó, H264 là codec đời mới chạy trên chuẩn AVC, nó cũng là codec được ứng dụng cho HD-DVD video . Với khả năng nén siêu việt và có nhiều tinh chỉnh sẽ cho ra một file qua encode có chất lượng một chín một mười với file gốc nhưng dung lượng có thể giảm xuống 1/3 hoặc 2/3 so với file gốc . Hơn nữa, muốn chuyển H264 ra MPEG2 cần phải có kinh nghiệm, ko thì chất lượng file không đâu ra đâu, trình chuyển thì ít, thời gian chuyển tốn nhiều -> gây khó khăn cho dân burn đĩa để bán .

    Bác bimat cho Steiner link download tới file VOB của bác có được không ?
    thay đổi nội dung bởi: Steiner, 12-02-2008 lúc 08:54 PM
    Chữ ký của Steiner
    TPSF cập nhật một phim của Studio Ghibli
    < My neighbor the Yamadas >


  10. #10
    Ronin


    Thành Viên Thứ: 2008
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 426
    Thanks
    1
    Thanked 52 Times in 15 Posts
    Mà anh em thấy bản dịch của Mod Kuma có ổn không ? Để Steiner add sub .

    Btw, cái PV này nó rực rỡ quá, không biết phải làm hiệu ứng gì cho hợp đây , có khi ko nên làm hiệu ứng mà nên cho chữ hiện dạng tĩnh thôi là tốt nhất ...
    Chữ ký của Steiner
    TPSF cập nhật một phim của Studio Ghibli
    < My neighbor the Yamadas >


Trang 1/4 1 2 3 4 cuốicuối

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •