>
kết quả từ 1 tới 10 trên 26

Ðề tài: Phòng nhạc Pop Ballad (trước thập niên 90s)

Threaded View

  1. #1
    Chonin
    Dandelion's Avatar


    Thành Viên Thứ: 71956
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 10
    Thanks
    4
    Thanked 39 Times in 9 Posts

    Koi - Có một tình yêu như thế!

    Lần đầu tiên nghe ca khúc này 2 năm trước, ấn tượng đến mức phải lùng kiếm một thời gian dài.
    Dù bây giờ trong list nhạc Nhật có rất nhiều bài hay, nhưng ca khúc này vẫn giữ vị trí thứ nhất với mình.

    KOI
    (Love)
    CHIHARU MATSUYAMA



    KOI

    Ai suru koto ni tsukareta mitai
    Kirai ni natta wake ja nai
    Heya no akari wa tsukete yuku wa
    Kagi wa itsumo no getabako no naka
    Kitto anata wa itsumo no koto to
    Warai tobasu ni chigainai
    Dakedo kondo wa honki mitai
    Anata no kao mo chiratsukanai wa

    Otoko wa itsumo mataseru dake de
    Onna wa itsumo machikutabirete
    Sore demo ii to
    Nagusamete ita
    Sore demo koi wa koi

    Tabun anata wa itsumo no mise de
    Sake wo nonde kuda wo maite
    Sentakumono wa tsukue no ue ni
    Mijikai tegami wo soete oku wa
    Kondo umarete kuru to shita nara
    Yappari onna de umarete mitai
    Dakedo nido to hema wa shinai
    Anata ni nanka tsumazukanai wa

    Otoko wa itsumo mataseru dake de
    Onna wa itsumo machikutabirete
    Sore demo ii to
    Nagusamete ita
    Sore demo koi wa koi

    Otoko wa itsumo mataseru dake de
    Onna wa itsumo machikutabirete
    Sore demo ii to
    Nagusamete ita
    Sore demo koi wa koi
    Sore demo koi wa koi

    TÌNH YÊU
    Em nghĩ là em đã thật sự mệt mỏi rồi
    Không phải vì em đã ghét anh đâu
    Em vẫn sẽ để đèn sáng
    Chìa khóa nhà vẫn đặt trong kệ giày như thường
    Em chắc anh sẽ cười phà lên
    Rồi nói rằng em lại giận dỗi như trước thôi
    Nhưng lần này em thật sự nghiêm túc đấy
    Khuôn mặt của anh không còn xuất hiện trong mắt em nữa

    Đàn ông lúc nào cũng chỉ khiến phụ nữ chờ đợi
    Và phụ nữ cũng sẽ mãi mệt mỏi vì đợi chờ
    Nhưng em sẽ tự an ủi mình
    Rằng mọi chuyện sẽ tốt thôi
    Vì đó đích thực là tình yêu

    Giờ này anh có lẽ đang ở quán bar quen thuộc
    Vẫn uống rượu và hút thuốc
    Em đã để đồ giặt ủi của anh lên bàn
    Cùng với 1 lá thư
    Nếu em có được sinh ra lần nữa
    Em cũng vẫn sẽ chọn làm một người phụ nữ
    Nhưng em sẽ không mắc sai lầm như thế nữa
    Không đi qua con đường của anh nữa

    Đàn ông lúc nào cũng chỉ khiến phụ nữ chờ đợi
    Và phụ nữ cũng sẽ mãi mệt mỏi vì đợi chờ
    Nhưng em sẽ tự an ủi mình
    Rằng mọi chuyện sẽ tốt thôi
    Vì đó đích thực là tình yêu

    Đó đích thực là tình yêu!


  2. The Following 15 Users Say Thank You to Dandelion For This Useful Post:

    ashi (24-05-2011), cloud912009 (04-04-2012), HH (12-12-2010), JDunq (04-08-2011), jimbanta (23-10-2012), meomun_xu (13-12-2010), mito_chan (13-12-2010), najimei (03-10-2013), Ngọc_san (13-12-2010), sarujun (14-12-2010), takumi412 (05-11-2012), tantro1008 (19-12-2012), tieubangnhi (04-04-2012), Walt Disney (22-03-2011), ximui79 (18-09-2012)

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. [lời dịch] BALLAD
    By hakubai in forum Ayumi Hamasaki
    Trả lời: 6
    Bài mới gởi: 11-04-2010, 10:28 PM
  2. [Việt sub]You were.../BALLAD
    By Yuly in forum Ayumi Hamasaki
    Trả lời: 21
    Bài mới gởi: 14-03-2010, 02:06 PM
  3. Ai cho em tên vài bản Ballad nhẹ nhạc đi
    By tamle_o in forum Yêu cầu
    Trả lời: 9
    Bài mới gởi: 11-10-2009, 10:08 PM
  4. [DL] YUI - M (New ballad song)
    By yoko makino in forum YUI
    Trả lời: 5
    Bài mới gởi: 14-08-2007, 05:26 PM

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •