Do đang còn tay gà mờ nên dịch hơi dở, ngoài ra có vài câu mình không thể dịch sát nghĩa nên có kèm theo tiếng Nhật, hy vọng được mọi người giúp đỡ.
Có lẽ người bạn này quan trọng với bạn, nên bạn chịu khó tua đi tua lại để đánh ra lyric phải không ^^? Rất quý. Bạn mà làm xong có khi người bạn kia cảm động rụng rời đấy.
ハピハピ バースディ
岡本真夜 (Okamoto Mayo)
Hôm nay là một ngày đặc biệt của bạn.
Một điều gì đó làm cho mẹ rất vui
Ngày hôm nay là ngày bạn chào đời
Ta điều kì diệu đã đến
Những ngọn nến lung linh vây quanh
Mọi người nhìn ngắm (?) (眺める人が いてもいなくても)
Nhận được những món quà chân thành
Và cùng nói
Happy happy birthday
Tôi ước gì
Bạn ngày càng được thêm nhiều niềm vui
Happy happy birthday
Dù trong hoàn cảnh nào, mong bạn hãy luôn giữ nụ cười
Gấu muốn Món quà phải được trao tận tay
Bằng cách nào đây..thật là khó nghĩ
Phải nhờ chú đưa thư..Chú nói
Quả là.. một món quà chu đáo
Mẹ muốn phải là cái phù hợp nhất cho ngày đặc biệt
Chắc chắn là khác với mọi ngày
Tâm trạng của Ba thật hồi hộp
許してくれる (?)
Happy happy birthday
Tôi ước gì
Bạn ngày càng được thêm nhiều niềm vui
Chúc mừng, Happy happy birthday
Dù có chuyện gì bạn hãy luôn giữ nụ cười
Chúc mừng, chúc mừng sinh nhật
Hôm nay là ngày hát bài hát chúc mừng bạn. (Song for you)
Là ngày bạn và vạn vật gặp nhau
Hãy chào mừng
Có một điều rất quan trọng
Đó chính là tình cảm mọi người dành cho bạn
Chúc mừng
Chúc mừng
Happy happy birthday
Tôi ước gì
Bạn ngày càng được thêm nhiều niềm vui
Chúc mừng, chúc mừng sinh nhật
Dù có chuyện gì bạn hãy luôn giữ nụ cười
Chúc mừng
Chúc mừng
Happy happy birthday
Tôi ước gì
Bạn ngày càng được thêm nhiều niềm vui
Happy happy birthday
Dù có chuyện gì bạn hãy luôn giữ nụ cười
Happy happy birthday
Hôm nay là ngày hát bài hát chúc mừng bạn
X2.
Bookmarks