>
kết quả từ 1 tới 8 trên 8

Ðề tài: [Thơ] Haiku, thơ và mùa

  1. #1
    ^^ cá đổi màu ^^
    ♥ JPN's Super Lover ♥
    Sayuri_chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 55322
    Giới tính
    Không xác định
    Đến Từ: Phú Thọ
    Tổng số bài viết: 2,127
    Thanks
    462
    Thanked 8,599 Times in 1,653 Posts

    [Thơ] Haiku, thơ và mùa

    Có một thể thơ mà khi để nó lướt qua tâm hồn ta, ta có cảm giác như đang chạm vào thiên nhiên, chạm vào từng mùa... Haiku? Đọc haiku là chạm vào hơi thở của mùa. Là chạm vào hoa đào, đom đóm, lá phong, tuyết trắng ...

    Haiku?

    Đó là thể thơ nổi tiếng nhất của Nhật Bản và ngắn nhất của thế giới.

    Toàn bài chỉ có 17 âm tiết, có thể xếp thành 3 câu (5,7,5), tất nhiên là mỗi câu cực ngắn.

    Trong tiếng Nhật, thơ haiku không có vần và thường không có nhan đề.

    Đề tài của haiku là thiên nhiên bốn mùa và những khoảnh khắc độc sáng trong đời.


    Cành bướm là hình ảnh thường thấy trong thơ Haiku.
    Sức mạnh của thể thơ nhỏ nhắn, mong manh này là cách nó khơi gợi, đánh thức và gây liên tưởng nơi tâm hồn ta.

    Cái đẹp của thể thơ nhẹ nhàng đơn sơ này là cách nó nắm bắt tố chất của sự vật trong một vài từ.

    Do đó, nó không có chỗ cho những tính từ hoa mỹ phù phiếm.

    Nếu nó muốn thể hiện nỗi buồn, nó sẽ không nhắc đến chữ buồn (hay sầu) mà sẽ xếp đặt hình ảnh để gợi lên nỗi niềm ấy. Như:


    Trong âm u
    Hiên nhà thấm ướt
    Mưa thu

    (Taigi)

    Cho chữ buồn vào bài thơ của Taigi sẽ là thừa. Hình ảnh hiên nhà ướt mưa ấy đã là nỗi buồn rồi, một nỗi buồn sờ được, nếm được và có thể nhìn thấy.

    Hầu như mọi bài haiku đều gắn kết với mùa, một mùa nào đó trong năm. Do đó, bài nào cũng có từ "mùa" (gọi là kigo: quý ngữ). Vì sao?

    Có mấy lý do khiến cho thơ haiku cứ dùng từ "mùa" là:

    1. Thói quen truyền thống của thơ ca Nhật có từ xa xưa, đặc biệt với loại thơ liên ca (renga), thơ do nhiều người cùng làm, nối tiếp nhau.

    2. Từ mùa chính là thi pháp của haiku, giúp nó có sức khơi gợi rất cao, vì mùa có không gian và thời gian rất lớn.

    3. Bản thân người Nhật quá yêu thiên nhiên, quá yêu sắc màu của những mùa luân chuyển.

    Những từ mùa thường gặp:

    Xuân: oanh, én, bướm, ếch, đào, mơ, liễu ...

    Hạ: chim cu, đom đóm, ve sầu, chuồn chuồn, hoa bìm bìm, sen ...

    Thu: ngân hà, trăng, nhạn, quạ, lá phong, cúc, ...

    Đông: sương mù, tuyết, cánh đồng héo úa, năm tàn ...

    Để sáng tác haiku (hầu như xứ nào cũng có nhà thơ sáng tác theo thể haiku, kể cả Việt Nam có thể nhìn vào vài lời khuyên sau đây của Soichi Furuta:

    - Quan sát, khám phá ...

    - Mở rộng năm giác quan cũng như kí ức và tưởng tượng, tức cả tâm hồn.

    - Thiên nhiên ở quanh ta và ở trong ta.

    - Dùng từ mùa khi thích hợp.

    - Có sổ tay ghi chép ngay những ý tưởng bất ngờ.

    - Đọc nhiều thơ haiku của các nhà thơ bậc thày cũ và mới.

    - Tránh dùng từ và hình ảnh sáo mòn.

    - Tránh dùng tính từ nếu không thật sự cần thiết.

    Thực ra, hầu hết những lời khuyên ấy có thể dành cho mọi thể thơ nói chung. Nhưng với haiku, đấy thật sự là thiết yếu.

    Haiku đầy sức sống như nhà thơ lỗi lạc Issa cho thấy:

    Trôi xuống dòng sông
    Trên cành lá gãy
    Ca vang côn trùng.


    Hoặc là như nhà thơ họa sĩ Buson:

    Đỉnh Yoshino
    Nuốt vào mây trắng
    Thở ra hoa đào.
    Chữ ký của Sayuri_chan
    Mây của trời cứ để gió cuốn đi


    Mainichi nihongo

  2. The Following 5 Users Say Thank You to Sayuri_chan For This Useful Post:

    bad_no001 (17-02-2012), Mie (08-09-2012), Oda Kazumasa (14-11-2010), sarujun (14-11-2010), weii (22-08-2010)

  3. #2
    Hyakusho
    genchin612's Avatar


    Thành Viên Thứ: 67810
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 55
    Thanks
    34
    Thanked 6 Times in 4 Posts
    học vài bài thơ Haiku từ năm lớp 10 đã cảm thấy rất thích thể loại thơ này ^^.
    1 điều mình rất thích của NB là : 1 đất nước xoay chuyển theo 4 mùa, mỗi mùa lại có 1 nét riêng biệt, đặc trưng, ko chỉ thiên nhiên, mà cả con người cũng thế ... mùa hè có hanabi, matsuri, mùa thu lại có lá phong, mùa mưa đến thì ajisai nở rộ ...

  4. #3
    ^^ cá đổi màu ^^
    ♥ JPN's Super Lover ♥
    Sayuri_chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 55322
    Giới tính
    Không xác định
    Đến Từ: Phú Thọ
    Tổng số bài viết: 2,127
    Thanks
    462
    Thanked 8,599 Times in 1,653 Posts
    Hồn thơ Haiku thường diễn tả nội tâm hay một trạng thái ray rứt của thi sĩ trước thiên nhiên muốn quán chiếu thực tại. Đọc những bài thơ Haiku thu của Nhật qua hai vị thiền thi tượng trưng và biểu tượng này như sau :

    Đại thi sĩ thiền Saigyõ (1118-1190)

    Dù tâm ta hết hẳn khát vọng
    nhưng thân ta cũng biết
    thổn thức khi thấy
    con chim rẽ bay vút từ đầm lầy
    và màn tối mùa thu đang buông.


    (Kokoro naki
    mi ni mo aware wa
    ahirarikeri
    shigi tatsu sawa no
    aki no yugure.)

    Thi sĩ thiền giả lãng du lừng lẫy Matsuo Bashô (1644-1694)

    Cây chuối trong mùa thu
    Gió bão-ta nghe mưa nhỏ giọt
    Xuống vũng nước đêm đen.


    (Basho nowaki shite
    Tarai ni ame o
    Kiku yo ka na.)


    Con đường này
    Vắng người qua
    Lúc hoàng hôn mùa thu.


    (Ko michi ya
    Yuku hito nashi ni
    Aiki no kure.)

    Mấy bài thơ thu Haiku trên của hai thiền thi đã nói lên một mùa thu sâu lắng giữa con người với thiên nhiên, một tâm thức lắng đọng để đạt tới Chân Như. Saigyõ và Bashô là hai thi sĩ thiền lìa bỏ chốn phồn hoa du thân làm hành giả, đốn ngộ qua các miền đất nước Phù Tang. Phải chăng mùa thu vẫn là nơi trú ẩn cho tâm hồn thoát tục của hai vị trích tiên phiêu bồng này?

    -------------------------------------------------------------- trích dẫn từ http://www.art2all.net

    Say cũng chưa đọc bản gốc tiếng Nhật bao giờ nên không rõ có chính xác hem nữa
    thay đổi nội dung bởi: Sayuri_chan, 14-11-2010 lúc 11:05 AM
    Chữ ký của Sayuri_chan
    Mây của trời cứ để gió cuốn đi


    Mainichi nihongo

  5. The Following 7 Users Say Thank You to Sayuri_chan For This Useful Post:

    bad_no001 (17-02-2012), Ha hớn hở (14-11-2010), Kagie (20-07-2012), kei_itsumo (14-11-2010), Mie (08-09-2012), Oda Kazumasa (14-11-2010), sarujun (14-11-2010)

  6. #4
    Cua Cua... bò bò...
    sarujun's Avatar


    Thành Viên Thứ: 74964
    Giới tính
    Nữ
    Đến Từ: Châu Á
    Tổng số bài viết: 354
    Thanks
    1,183
    Thanked 499 Times in 202 Posts
    em thấy haiku nó hợp với em ss
    đọc cứ thấy yên bình sao sao ấy...mà em cũng thích thiên nhiên
    đọc haiku với ngắm nhìn cây cỏ --->> phút lắng đọng của cuộc sống bon chen hằng ngày (**)v
    thx ss ạ \(_ _)/
    Chữ ký của sarujun
    thèm chè ngõ chợ...

  7. #5
    Chonin


    Thành Viên Thứ: 64889
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 12
    Thanks
    127
    Thanked 4 Times in 4 Posts
    cảm ơn Sayuri san nhiều lắm.được biết thơ Haiku qua vài người nhưng chưa có dịp tìm hiểu kĩ hơn.hôm nay lại đọc đươc một bài giới thiệu về thơ Haiku ngắc gọn nhưng đầy đủ và ý nghĩa.có thời gian mình sẽ tìm đọc thơ Haiku nhiều hơn nữa.để biết thêm về xứ sở hoa anh đào nhiều một chút nữa.cảm ơn bạn

  8. #6
    ^^ cá đổi màu ^^
    ♥ JPN's Super Lover ♥
    Sayuri_chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 55322
    Giới tính
    Không xác định
    Đến Từ: Phú Thọ
    Tổng số bài viết: 2,127
    Thanks
    462
    Thanked 8,599 Times in 1,653 Posts
    Haiku (俳句) (Bài cú) là loại thơ độc đáo của Nhật Bản. Với dân tộc Nhật Bản, Haiku được xem như tinh hoa của văn hóa dân tộc. Người ta cho rằng thể thơ Haiku đã được tạo ra vào thế kỉ XVII và phát triển mạnh vào thời kì Edo (1603 - 1867). Dưới góc nhìn của Thiền tông, Haiku là thể thơ đặc biệt có thể hàm chứa được thực tại nhiệm mầu trong vỏn vẹn 17 âm tiết, vừa sâu lắng uyên thâm, lại vừa đơn sơ giản dị. Chủ đề của thơ haiku thường ***g vào khung cảnh của bốn mùa.

    Thơ Haiku được xắp xếp thành ba hàng 5-7-5 (kí tự Nhật).

    dòng 1: 5 từ
    dòng 2: 7 từ
    dòng 3: 5 từ
    tổng cộng gồm 17 từ.

    Ví dụ:
    1. Shijuka saya
    Iwa ni shimi iru
    Semi no koe
    Dịch nghĩa: tiếng ve kêu (chỉ có ở mùa hạ) như được đá hấp thu và tôi cảm thấy không gian xung quanh thật tĩnh lặng.
    Tạm dịch:
    Tiếng ve kêu râm ran
    Như tan vào trong than trong đá
    Ôi, sao tĩnh lặng quá!

    2. Kaki koeba
    Kane ga naunri
    Horiuu-ji
    Dịch nghĩa: Khi tôi ăn một quả hồng (chỉ có vào mùa thu), thì tôi cảm thấy như nghe được tiếng đại hồng chung (chuông lớn) của chùa Horiu
    Tạm dịch:
    Ta ăn một quả hồng
    Vọng đâu tiếng chuông đồng Hô-riu
    Lòng phấn chấn phiêu diêu!!!

    Thơ Haiku có 2 luật cơ bản:
    + Trong thơ Haiku bắt buộc phải có Kigo (季語) nghĩa là từ miêu tả 1 mùa nào đó trong năm. Có thể trực tiếp hay gián tiếp thông qua các hình ảnh, hoạt động hay những cái gì đó mà mang đặc trưng của một mùa trong năm.
    + Mỗi bài thơ có cấu trúc từ: 5 - 7 - 5 và chỉ có thế mà thôi!

    Một đặc điểm lớn nhất của Haiku là sự cô đọng, và các câu Thơ không được nêu cảm xúc, gần như vô cảm, nhưng lại phải gợi thanh, gợi hình về một hoặc nhiều mùa trong năm. Khá khó. Đúng là đặc trưng cho con người Nhật.

    Thơ Haiku là thể thơ thuần Nhật, dựa trên đặc điểm ngôn ngữ Nhật, vì thế viết thơ Haiku bằng tiếng ngoại lai là điều không nên làm. Giống như viết Lục bát bằng tiếng Hán hay tiếng Anh vậy, không thể nào giữ được nhịp điệu và âm vần đặc trưng, cái hồn và tinh thần của thơ đã mất.

    Tứ trụ Haiku Nhật Bản:
    - Matsuo Bashō (松尾 芭蕉) (1644 - 1694)
    - Yosa Buson (与謝蕪村) (1716 - 1784)
    - Kobayashi Issa (小林一茶) (1763 - 1828?)
    - Masaoka Shiki (正岡子規) (1867 - 1902)

    Lượm lặt tổng hợp từ nhiều nguồn trên internet
    Chữ ký của Sayuri_chan
    Mây của trời cứ để gió cuốn đi


    Mainichi nihongo

  9. The Following User Says Thank You to Sayuri_chan For This Useful Post:

    Mie (08-09-2012)

  10. #7
    Ngô đồng nhất diệp lạc
    Thiên hạ cộng tri thu
    Tiêu Dao Tử's Avatar


    Thành Viên Thứ: 42320
    Giới tính
    Không xác định
    Đến Từ: Châu Á
    Tổng số bài viết: 1,990
    Thanks
    2,869
    Thanked 3,547 Times in 1,040 Posts
    Đơn độc
    Là sắc màu
    Không thể gọi tên
    Ngọn núi này nơi tuyết tùng mọc thẳng
    Trong bóng đêm mùa thu


    Chữ ký của Tiêu Dao Tử

  11. #8
    Chonin


    Thành Viên Thứ: 132498
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: An Giang
    Tổng số bài viết: 18
    Thanks
    2
    Thanked 3 Times in 2 Posts
    Trong bụi măng tre
    Con chim hoạ mi cất tiếng hót
    Bài hát của tuổi già. (Basho)

    Thơ Haiku đơn giản mà thâm thuý.

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. [Thơ] JPN Haiku
    By KHA in forum Sáng tác
    Trả lời: 91
    Bài mới gởi: 18-06-2018, 12:20 AM
  2. [17.07.2012] Ông hoàng thơ Haiku tại Việt Nam
    By Kasumi in forum Tin tức Việt - Nhật
    Trả lời: 0
    Bài mới gởi: 17-07-2012, 03:19 PM
  3. Trả lời: 0
    Bài mới gởi: 17-02-2012, 08:36 PM
  4. Thi sáng tác thơ haiku Việt - Nhật
    By Kasumi in forum Toàn cảnh Nhật Bản
    Trả lời: 37
    Bài mới gởi: 12-09-2007, 03:17 PM

Tags for this Thread

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •