có ai giúp mình với mình muốn biết 1 số câu chúc bằng tiếng Nhật như là
happy new year
merry christmas
happy birthday
good luck to you
have a good journey
.........
nhớ giúp mình nha
cảm ơn trước
có ai giúp mình với mình muốn biết 1 số câu chúc bằng tiếng Nhật như là
happy new year
merry christmas
happy birthday
good luck to you
have a good journey
.........
nhớ giúp mình nha
cảm ơn trước
happy new year
Akemashite omedetou (gozaimasu) or Shinnen omedetou (gozaimasu)
merry christmas
Meri Kurisumasu or Kurisumasu omedetou (gozaimasu)
happy birthday
Tanjoubi omedetou (gozaimasu)
good luck to you
Oshiawase ni ---> câu này í nghĩa hướng về happy hơn là luck
còn dịch cho sát thì là Gokooun o inorimasu
have a good journey
Yoi ryoko o or đơn giản chỉ cần nói Itte irasshai là đủ hiểu roài![]()
ken_chan (12-04-2012), nh0kyue (10-07-2012), Walkin'InDaRain (01-09-2010)
à còn muốn hỏi 1 chuyện nữa
thí dụ nói:
"chúc mửng sinh nhật conan" chẳng hạn thì nói như thế nào
Conan tanjoubi omedetou à hay là như thế nào
Tanjoubi omedetou dozaimasu, Conan
tanchan ^^ thêm O là dùng cho người dưới nói với người trên, tỏ í kính trọng, nói với bạn bè or người dưới thì ko cần thêm O
Mr Hanki ^^ gozaimasu chứ ko phải dozaimasu ^^
Ghost ^^ theo Ka nghĩ thì mình sẽ nói là : Konan (kun), tanjoubi omedetou !!!!!!!!!!
Hi o otanoshiikudasai!!!!hi` hi.Cau nay` ngyhia~ la` chuc' mot ngay` tot' dep
Tanoshii jikan o sugoshite kudasai = have a good time!
Có vẻ hơi giống câu của conkienmuahe ha.
^^
Need help!!! Please...
Oto đã vẽ một tấm thiệp, định tặng cho sensei trong lớp tiếng Nhật ngày 8-3, khổ nỗi đang học sơ cấp nên vốn từ không đủ để ghi chữ Nhật trên thiệp (cả trên mặt thiệp lẫn trong lòng thiệp). Mong các bạn có gợi ý nào, xin chỉ giúp Oto...
Ví dụ như là ở ngoài thì ghi câu "to my beloved sensei",còn ở trong thì "em xin gửi những lời chúc tốt đẹp nhất đến với cô, thật tuyệt vời khi được là học trò của cô" (tất cả đều bằng tiếng Nhật) chẳng hạn. Hoặc nếu bạn biết những câu khác hay hơn xin post ra cho Oto tham khảo nhé.
Mong các bạn giúp đỡ vì ngày 8-3 đã gần kề... Xin đa tạ, đa tạ![]()
thay đổi nội dung bởi: Otoumi, 22-02-2009 lúc 07:42 PM
@otomi: Mình nghĩ rằng bạn nên dùng những kiến thức bạn đã học được để viết cho cô giáo, mặc dù nó sai ngữ pháp, hay chính tả gì đó thì mình nghĩ cô bạn cũng rất là vui vì chủ yếu tấm lòng là chính mà. Còn nếu bạn muốn viết cho thật lễ phép, đúng với phong cách nhật thì có thể tham khảo những câu sau đây. Mấy câu này tự mình nghĩ ra, và dùng toàn những kính ngữ, rất hay thấy trong các lá thư, thiệp cám ơn gửi đến sếp hoặc thầy cô các dịp lễ bên Nhật.
Bên ngoài thiệp thì bạn ghi:
国際女性デーおめでとうございます 。 大好きな先生へ (Chúc mừng ngày phụ nữ.Gửi đến cô yêu quý)
Bên trong thiệp thì:
3月8日がもうすぐ近づいていたよ ね 。。(Ngày 8/3 cũng đã sắp đến rồi nhỉ)
この日は何の日か多分先生がご存 知 でしたね. (Đây là ngày gì chắc cô cũng biết rồi nhỉ. {có thể họ không biết vì bên nhật không có kỉ niệm ngày 8/3})
そして僕はこの小さいなはがきで先 生 に感謝の言葉とを送らせていただき いと思います。(。(Nhân dịp này, em muốn dùng một tấm thiệp nhỏ để gửi đến cô những lời cảm ơn chân thành nhất)
正直僕にとって先生の生徒になれる はすばらしいこと だ と思います Quả thật đối với em, được trở thành học trò của cô là một điều thật tuyệt vời)
今まで先生の生徒になったのは。。 でしたよね。(Đến nay đã được *thời gian được cô giáo dạy* năm/tháng rồi nhỉ.)
このごろにはさまざまな役に立つ知 識 をいただきて、心よりお感謝します 。 (Khoảng thời gian này em rất biết ơn vì cô đã dạy em những kiến thức hay và hữa ích.)
これから先もよろしくお願いいたし ま す。いろいろなお世話になりまして 、 どうもありがとうございました。(Và em mong rằng sau này cô sẽ tiếp tục dạy dỗ em thêm nữa. Em xin chân thành cảm ơn cô vì những sự quan tâm chăm sóc trong thời gian qua)
@Japanese_boy:bạn có thể dùng mẫu câu này
AはBと違って、。。。。。。。。Aは 。。。。。。からです。
ví dụ: ベトナム語は日本語と違って、文字 が 簡単です。ベトナム語はローマ字を 使 っ て いるからから。
tiếng Việt thì khác với tiếng Nhật ở chỗ chữ viết đơn giản hơn. Bởi vì tiếng Việt sử dụng bảng chữ cái la tinh.
Nó gần giống với mẫu câu so sánh vậy đó. Còn nhiều nữa nhưng đây là cái hay dùng trong văn viết.
thay đổi nội dung bởi: thanlancuttay, 28-02-2009 lúc 07:14 PM
luuvanhunghung (07-03-2012)
Đôi khi có những việc cần trao đổi bằng thư từ hoặc bằng mail với người nhật, qua đó cũng "nhặt nhạnh" được 1 số câu để "tái sử dụng".
Giới thiệu với mọi người "bộ sưu tập cá nhân" của mình
Chủ đề 1: Những câu chúc mừng năm mới
(tất cả những câu này đều mang nghĩa chung là HAPPY NEW YEAR)
※あけましておめでとうございます
Akemashite omedetou gozaimasu.
※新年おめでとうございます。
Shinnen omedetou gozaimasu.
※謹賀新年
Kinga shinnen
※恭賀新年
Kyouga shinnen
※賀正
Gashou
※迎春
Geishun
※謹んで新年のお喜びを申しあげま す
Tsutsushinde shinnen no oyorokobi wo moushi agemasu.
※謹んで新春のご祝辞申し上げます
Tsutsushinde shinshun no goshukuji wo moushi agemasu.
JPN の皆さんのご健康をお祈りします。 新年も宜しくお願いします。
JPN no minasan no gokenkou wo oinori shimasu. Shinnen mo yoroshiku onegaishimasu.
Chúc các thành viên JPN dồi dào sức khỏe. Năm mới mong mọi người tiếp tục giúp đỡ.
♥ Tiểu Đức Tử ♥ (06-02-2010), Erika-chan (02-02-2011), linhjp (13-05-2013), narutobaka (27-10-2012), PoKa (29-12-2010), Yuupa (07-02-2010)
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
Bookmarks