>
kết quả từ 1 tới 1 trên 1

Ðề tài: [V-trans] It's all too much

  1. #1
    Kimu[H]aku
    hakubai's Avatar


    Thành Viên Thứ: 17664
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 407
    Thanks
    113
    Thanked 222 Times in 104 Posts

    [V-trans] It's all too much

    It's all too much

    Lời & nhạc: YUI

    KOBARUTO iro ni kawaru yoru sa
    tsumetaku hikari hoshizora
    KOTOBAnara mou iranai kara

    コバルト色に変わる夜さ
    冷たく光星空
    コトバならもういらないから

    Màn đêm chuyển sang màu xanh thẫm
    Và bầu trời sao tỏa ánh sáng lạnh lẽo
    Không cần thêm bất cứ một lời nào nữa


    namida ni kakureta shinjitsu wo
    tokiakasou suru yori
    konkyo mo nai uranai no hou ga mashi

    涙に隠れた真実を
    解き明かそうするより
    根拠もない占いのほうがマシ

    Thay vì mải thanh minh
    cho sự thật ẩn giấu sau giọt nước mắt
    Tôi thà tiếp tục những dự đoán vô căn cứ của mình


    akari no nakunatta BENCHI de
    miagetara
    risou bakari ukabu
    nagareboshi deshita

    灯りの無くなったベンチで
    見上げたら
    理想ばかり浮かぶ
    流れ星でした

    Nếu ngồi trên chiếc ghế đá không có ánh sáng rọi tới
    và rồi ngước lên nhìn
    Đó chỉ là một ngôi sao băng
    với những lý tưởng thoáng qua mà thôi


    nee! oshiete yo
    aru ga mama ikite yukerunara

    ねぇ!教えてよ
    あるがまま生きてゆけるなら

    Nee! Xin hãy nói cho tôi biết
    Nếu tôi vẫn tiếp tục sống như tôi là chính tôi

    ginga ni hirogaru kiseki atsumete
    nori koete mitai yo

    銀河に広がる 奇跡集めて
    乗り越えてみたいよ

    Gom những phép màu trải rộng khắp ngân hà lại
    Và thử vượt qua chúng


    datte karadan naka
    meguru kanjou ni
    shihaisaretenda

    だって身体ん中
    巡る感情に
    支配されてんだ

    Tôi đang bị chi phối
    bởi những cảm xúc
    đang rạo rực trong cơ thể này


    konnan jya dame sa
    nee sou deshou?

    こんなんじゃダメさ
    ねえ そうでしょ?

    Cứ thế này không được đâu
    Nee có phải vậy không?

    SAIKORO furu mitai ni kimete
    koukai nante dekinai hodo
    tsugi no basho he to susunde itai

    サイコロ振るみたいに決めて
    後悔なんて出来ないほど
    次の場所へと進んでいたい

    Quyết định vội vàng như xoay một con súc sắc
    Và không thế nào hối hận được
    Tôi muốn tiến lên điểm đến tiếp theo


    aimai ni tsukurareta RUURU BUKKU
    okubyou na bun dake deokurete
    RAIBARU no senaka mitsudzuketanda

    曖昧に作られたルールブック
    臆病な分だけ出遅れて
    ライバルの背中見続けたんだ

    Quyển sách luật lệ được tạo nên trong sự mơ hồ
    Và chỉ có sự hèn nhát là xuất hiện khi muộn màng
    Tôi vẫn tiếp tục nhìn theo lưng đối thủ


    sonna no mo
    tsukiakari sekirara
    suppadaka no kokoro kara hagureta
    nagareboshi deshita

    そんなのも
    月明かり赤裸々
    素っ裸の心からはぐれた
    流れ星でした

    Cả khi
    Ánh trăng có trần trụi
    Đó cũng chỉ là ngôi sao băng
    lạc lối khỏi trái tim trơ trọi mà thôi


    nee! oshiete yo
    aru ga mama ikite yukeru hodo

    ねぇ!教えてよ
    あるがまま生きてゆけるほど

    Nee! Xin hãy nói cho tôi biết
    Rằng tôi nên tiếp tục sống như tôi là chính tôi


    junjou nanka ja nai
    arasou koto mo
    sakerarenai no

    純情なんかじゃない
    争う事も
    さけられないの

    Đó không hề phải sự trong sáng
    Tôi cũng không thể nào thoát ra được
    những mâu thuẫn


    kitto karamawari
    kurikaesu kyoukun ni
    shihaisaretenda

    きっと空回り
    繰り返す教訓に
    支配されてんだ

    Chắc chắn rằng tôi đang bị chi phối
    bởi những bài học
    cứ mãi lặp lại một cách vô nghĩa


    dou sureba ii no
    nee USO desho?

    どうすればいいの
    ねえ ウソでしょ?

    Tôi phải làm gì đây
    Nee đây là một lời nói dối phải không?


    kuusou bakari egaite
    susumenai
    aisou yoku mo narenai
    naze darou?

    空想ばかり描いて
    進めない
    愛想よくもなれない
    何故だろう?

    Chỉ mải vẽ nên những mộng tưởng
    Tôi không thễ tiến lên
    Cũng không thể khiến mình có thêm nhiều thiện cảm
    Tại sao thế?


    … It’s all too much

    nee! oshiete yo
    aru ga mama ikite yuku tame ni

    ねえ!教えてよ
    あるがまま生きてゆくために

    Nee! Xin hãy nói cho tôi biết
    Để có thể tiếp tục sống như tôi là chính tôi


    semaru nandai sae mo
    YUUMOA ni kaete
    warai tobashitai

    せまる難題さえも
    ユーモアに変えて
    笑い飛ばしたい

    Những gian nan phải đồi diện đang tiến gần
    Tôi muốn biến chúng thành một điều hài hước
    Và rồi cười lên thật lớn


    datte kaiketsu dekinai
    nichijou ni umoreru

    だって解決出来ない
    日常に埋もれる

    Bởi không cách giải quyết nào cả
    Chúng được chôn dấu từng ngày trong cuộc sống

    dakara shinjiteitai yo
    kisekitte aru desho?
    nee sou desho?

    だから信じていたいよ
    奇跡ってあるでしょ?
    ねえ そうでしょ?

    Vì vậy mà tôi muốn tin
    [Phép màu] là có thật phải không?
    Nee có phải vậy không?


    ````````````````````````````````
    Translated by hakubai
    Fri, 04 Sep, 09

    Credit to JPOPASIA
    thay đổi nội dung bởi: fighting, 06-05-2011 lúc 06:53 PM

  2. The Following 3 Users Say Thank You to hakubai For This Useful Post:

    mito_chan (23-09-2009), supon (14-09-2009)

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. [V-trans] again
    By hakubai in forum YUI
    Trả lời: 0
    Bài mới gởi: 10-04-2009, 12:54 AM
  2. [lời dịch] Identity
    By Miayu in forum Ayumi Hamasaki
    Trả lời: 3
    Bài mới gởi: 09-04-2009, 02:22 PM
  3. [lời dịch] LOVE 'n' HATE
    By hakubai in forum Ayumi Hamasaki
    Trả lời: 8
    Bài mới gởi: 27-03-2009, 11:03 PM
  4. [lời dịch] NEXT LEVEL
    By Miayu in forum Ayumi Hamasaki
    Trả lời: 2
    Bài mới gởi: 21-03-2009, 11:45 AM
  5. [lời dịch] Curtain Call
    By hakubai in forum Ayumi Hamasaki
    Trả lời: 1
    Bài mới gởi: 19-03-2009, 02:16 PM

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •