Với cuốn ký sự - phỏng vấn Ngầm, Marakami Haruki đã đem đến cho bạn đọc Việt Nam một tác phẩm với khuynh hướng “phi hư cấu”, khác hẳn Rừng Nauy.
Ngầm là tác phẩm ghi chép sống động về cuộc thảm sát của giáo phái Aum tại các tuyến xe điện ngầm hồi năm 1995 tại Nhật. Cuộc thảm sát bằng hơi độc sarin tại các tuyến xe điện ngầm làm 12 người chết và hơn 5.000 người chịu các di chứng thể chất nặng nề.
Từ sự kiện gây bàng hoàng nước Nhật hơn 10 năm trước, Harakami Haruki mổ xẻ truy tìm căn nguyên trong lòng nước Nhật, không né tránh bất cứ câu hỏi nào về quyền lực và số phận dân tộc chứ không quy kết hời hợt về phía “kẻ thủ ác”.
Ngầm mới được giới thiệu tại Việt Nam
Bất chấp việc nhiều người cho rằng tác phẩm của ông có cái nhìn một chiều, Ngầm đã bán được 270.000 bản sau hai tháng phát hành tại Nhật. Đồng thời, tác phẩm cũng được nhiều nhà phê bình nước ngoài đánh giá cao.
Cuốn ký sự - phỏng vấn có tên Ngầm của Murakami được mô tả là một tác phẩm báo chí đẫm chất văn chương, khẳng định tài năng của ông ở thể loại phi hư cấu.
Loạt phỏng vấn với 60 nạn nhân và tám thành viên giáo phái Aum, không chỉ đem lại cái nhìn khách quan và khá toàn diện về vụ tấn công mà còn phản tỉnh về một nước Nhật “ngủ yên” trong vật chất và mê mụ, không còn khả năng phản xạ tức thì trước cơn nguy biến. Trạng thái kiệt lực trong một xã hội duy lý đã đẩy những người bình thường thành đồng lõa với “kẻ thủ ác”.
Tuy nhiên, tinh thần hy sinh cao quý của mỗi công dân bình thường, như người gác đường ray, đêm nào đi làm cũng dặn vợ, “có thể đêm nay anh không về”, lại khiến chúng ta cảm động vô cùng về chính nước Nhật đó.
Ngầm xuất bản năm 1997, hai năm sau sự kiện kinh hoàng, tại Nhật. Cuốn sách đã được sang tiếng Anh và phát hành tại một số nước châu Âu. Tuy nhiên, trong bản dịch sang tiếng Anh, số người phỏng vấn trong cuốn sách bị cắt từ 60 xuống 34 người.
Ngầm được giới thiệu tại Việt Nam dưới bản dịch của Trần Đĩnh, do nhà xuất bản Văn hóa Sài Gòn ấn hành.
Theo Đất Việt













Ei đại ca mà iếu bóng vía thế à?

Bookmarks