>
kết quả từ 1 tới 5 trên 5

Ðề tài: JPN nicelyrics contest

  1. #1
    JPN super mem ♥
    Eizan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 32526
    Giới tính
    Không xác định
    Đến Từ: Châu Á
    Tổng số bài viết: 1,491
    Thanks
    79
    Thanked 1,435 Times in 629 Posts

    JPN nicelyrics contest

    Cuộc thi này mục đích rất đơn giản,..vui là chính

    Thể lệ:
    Các bạn gửi những bản V-lyric hoặc V-ver của nhạc Nhật do chính các bạn dịch/viết lời,dịch từ tiếng Anh hoặc tiếng Nhật đều được nhưng yêu cầu dù nó là V-ver thì bạn cố gắng làm cho nó càng sát nghĩa so với bản gốc càng tốt(k chấp nhận những bản phóng tác quá ...xa bản gốc),bạn có thể thêm 1 ít cảm nhận,tưởng tượng của bạn vào lyric cũng được
    Một ng có thể gửi tối đa là 3 bài dự thi

    Mẫu dự thi:
    Tên bài hát:
    Ca sỹ thể hiện:
    Lyric:
    Music:
    <bài của bạn >
    ______________
    bản gốc (Romaji),Kanji/English(bắt buộc )
    ______________
    cảm nhận vầ lyric bài đó(k bắt buộc)

    Thời jan dự thi:
    15/6/08=>đến hết 15/7/08
    Sau đó Ei sẽ lập poll để mọi ng vote

    Giải thưởng: vì ,mục đích vui là chính nên giải thưởng sẽ là set title cho 3 giải 1,2,3(cái này chưa xin admin nhưng chắc là được )
    nếu thích bạn có thể set luôn cả sign

    Mọi ng tham gia nhiệt tình vào nha,JPN có nhiều nhân tài lắm,đây là dịp để bạn thể hiện tình yêu với jmusic của mình

    topic này chỉ để gửi bài dự thi,mọi thắc măc,bình luận thì xin lập topic khác
    thay đổi nội dung bởi: Eizan, 29-06-2008 lúc 08:47 PM
    Chữ ký của Eizan
    Vui là vui vui là ~

  2. #2
    We never give up!
    no more words's Avatar


    Thành Viên Thứ: 65
    Giới tính
    Nữ
    Đến Từ: TP Hồ Chí Minh
    Tổng số bài viết: 1,610
    Thanks
    2,057
    Thanked 278 Times in 102 Posts
    Hi vọng N ko phải người duy nhất tham gia cuộc thi

    桜色舞うころ Sakura iro mau koro
    Trình bày: 中島美嘉 Mika Nakashima
    Nhạc & lời: 川江美奈子 Kawae Minako

    Lời Việt: nmw @ JPN / WealthyRiver @ Y!360


    Lặng im em ngắm nhìn sắc hoa anh đào
    Nhẹ nhàng rơi... thắm trong gió xuân
    Một mình em đứng nhìn, với bao hoài niệm
    Những nghĩ suy dâng trào trong lòng.

    Rồi khi em thấy màu lá non nhú mầm
    Chợt tim em muốn như vỡ tan
    Mọi vật như xoá nhoà trước đôi mắt em
    Và em đã tiến lại gần bên anh.

    Thì thầm bên tai em nghe tiếng lá khẽ nhắc
    Cùng hàng cây kia bao năm dõi theo chúng ta
    Rằng sẽ có biết bao đổi thay
    Rằng đôi ta ngày một cách xa
    Vì chúng ta chẳng thể ở mãi nơi~ này.

    Rồi những chiếc lá tàn úa theo tháng ngày
    Dần vơi đi tháng năm có nhau
    Hoài niệm xưa bất chợt cũng như phai nhạt...
    Tình yêu ta đã dường như đổi thay.

    Dù vậy xin anh cho cây nơi đây mãi mãi
    Được chở che bao yêu thương cho hai chúng ta
    Để những chiếc lá cây trên kia
    Lại được rơi về bên chúng ta
    Xin hãy rơi... chỉ một lần nữa~ thôi...

    Rồi một mai kia, bao năm trôi qua thấm thoát
    Và người em yêu sẽ đi nơi đâu rất xa
    Dù như thế, phút giây này đây, đọng trong em điều duy nhất thôi:
    Anh đã ôm người anh yêu nhất sao dịu dàng.

    Ngày kia lớp tuyết dày xoá tan nơi này
    Lạc trong đây biết bao nghĩ suy
    Rồi nào ta thấy được dấu chân phai mờ
    Cùng muôn tiếng nói chìm vào hư vô...

    Dù vậy xin anh cho cây nơi đây mãi mãi
    Được chở che bao yêu thương cho hai chúng ta
    Để khi ấy ta luôn cạnh nhau
    Thời gian như dừng vì chúng ta
    Em sẽ luôn ở đây bên tháng ngày ấy.

    Thì thầm bên tai em nghe tiếng lá khẽ nhắc
    Cùng hàng cây kia bao năm dõi theo chúng ta
    Rằng sẽ có biết bao đổi thay
    Rằng đôi ta rồi sẽ cách xa
    Vì chúng ta chẳng thể ở mãi nơi~ này.

    Lặng im em ngắm nhìn sắc hoa anh đào
    Nhẹ nhàng rơi... thắm trong gió xuân
    Một mình em đứng chờ, nghĩ suy về anh
    Dưới bóng cây anh đào năm nào.
    Chữ ký của no more words
    Xấu hổ quá hổng dám để sign nữa .____.

  3. #3
    ~未来へ~
    JPN no Meitantei
    Hạ Mĩ's Avatar


    Thành Viên Thứ: 91
    Giới tính
    Nữ
    Đến Từ: TP Hồ Chí Minh
    Tổng số bài viết: 307
    Thanks
    228
    Thanked 783 Times in 82 Posts
    bon chen cái
    向日葵 ~ Himawari
    Ai Otsuka (愛大塚)

    Lyric: Ai-chan
    Music: Ai-chan

    Kanji Lyric:
    いつも笑って元気で元気で あたし そう見えてる?見せてる
    だって夏の太陽は こんなにも明る けど 夏の月は
    どこか切ない 寂しいよ あなたが ないとこんなにも

    いつも大丈夫だよって 傷ついてな フリしてる 無理してる
    だって信じたいって思えること 大 にしたかったからだよ
    だけど 寂しいよ あなたが居ない こんなにも

    会いたくて どうしようもない想い  明日の空に消えてゆく
    風に揺れる向日葵 ずっとそばにい よ

    泣き虫だよ全然弱いよ まだまだ小 いよだけど上を向いて
    あの星に届いたらって希望を捨てて わけじゃない
    待ってるコトは とても孤独で

    どんなに厳しい陽射しが 続いても わらなくても
    枯れる事の無い 愛情を持ってるの 1人1人の心
    偽りの無い 気持ちをあなたにぶつ てみたい

    ありがとう いろんな支えてくれる 葉にそして
    たった1人のあなたに
    風にゆれる向日葵 ずっとそばにいるよ

    大好きと 言えたら 怖がらずもっ
    強いあたしがいたなら
    ウソなんて つかなくてもよかったのに…

    会いたくて どうしようもない想い  明日の空に消えてゆく
    風に揺れる向日葵 ずっとそばにい よ

    Romaji Lyric:

    itsumo waratte genki de genki de atashi wa sou mieteru? miseteru
    datte natsu no taiyou wa konna ni mo akarui kedo natsu no tsuki wa
    dokoka setsunai sabishii yo anata ga inai to konna ni mo

    itsumo "daijyoubu da yo" tte kizutsuitenai furi shiteru muri shiteru
    datte shinjitaitte omoeru koto daiji ni shitakatta kara da yo
    dakedo samishii yo anata ga inai to konna ni mo

    aitakute doushiyou mo nai omoi wa ashita no sora ni kiete yuku
    kaze ni yureru himawari zutto soba ni iru yo

    nakimushi da yo zenzen yowai yo mada mada chiisai yo dakedo ue wo muite
    ano hoshi ni todoitara kibou wo suteteru wake jyanai
    matteiru koto wa totemo kodoku de

    donna ni kibishii hizashi ga tsudzuite mo owaranakute mo
    kareru koto no nai aijyou wo motteru no wa hitori hitori no kokoro
    itsuwari no nai kimochi o anata ni butsukete mitai

    arigatou ironna sasaete kureta kotoba ni soshite
    tatta hitori no anata ni
    kaze ni yureru himawari zutto soba ni iru yo

    "daisuki" to ietara kowagarazu motto
    tsuyoi atashi ga ita nara
    uso nante tsukanakute mo yokatta no ni...

    aitakute doushiyou mo nai omoi wa ashita no sora ni kiete yuku
    kaze ni yureru himawari zutto soba ni iru yo


    English Translation:

    always smiling vibrantly; full of energy, is that how I appear? that's what I show
    even though the summer sun is that bright,
    it's because you're not here with me that the summer moon is somehow painful and lonely

    always, I say "I'm okay!", pretend I'm not hurt and overdo things
    because I valued that which I thought I wanted to believe in
    I feel this much loneliness since you're not here with me

    I want to see you but there is nothing I can do; the thought continues to disappear into tomorrow's sky
    the sunflower swayed by the breeze will be by your side through and through

    I'm a crybaby and so weak! Though I'm still small and have a ways to go, I'm looking skywards
    I didn't cast aside my hopes to reach the faraway stars
    waiting is just so terribly lonely...

    No matter how relentless the rays of the sun continue to shine, even if they never cease
    this affection I have that won't wither is this one, single heart
    I want to try and move (your heart) with this feeling, without it being a lie

    thank you for all the support you've given me through words
    for the one and only you
    the sunflower swayed by the breeze will be by your side through and through

    if I could've said "I love you", without being timid,
    if I had been stronger,
    then without telling any lies, I would've been happy...

    I want to see you but there is nothing I can do; the thought continues to disappear into tomorrow's sky
    in the breeze the sunflower sways and will be by your side, through and through

    Credit: Vllasko (Channel-ai)

    Bài dự thi (Vietnamese Translation):

    Luôn Luôn tươi cười một cách mạnh mẽ, mạnh mẽ - có phải trông em như thế?
    Đó là những gì em thể hiện.
    Nhưng dù ánh mặt trời mùa hè có tỏa sáng như thế nào, thì ánh trăng mùa hè vì một lý do gì đó lại thật đau khổ.
    Em rất cô đơn khi anh không có ở đây.

    Em luôn nói: "Ổn thôi!" rồi giả vờ là mình không làm tổn thương và ràng buộc bản thân mình một cách quá đáng.
    Vì em muốn giữ trong lòng những thứ mà em nghĩ là em muốn tin vào nó.
    Nhưng em thật cô đơn khi anh không ở đây.

    Cảm giác muốn gặp anh đến nỗi không chịu được, nó đang biến mất vào trong bầu trời của ngày mai
    Bông hoa hướng dương đung đưa trong gió sẽ luôn luôn ở bên cạnh anh.

    Em là một đứa hay khóc! Em thật yếu đuối! Em vẫn còn nhỏ nhưng em đang hướng lên phía trước.
    Không phải là em đã vứt đi hy vọng vươn tới ngôi sao đó
    Chỉ là chờ đợi thì thật cô đơn.

    Dù cho những tia nắng mặt trời có mãnh liệt đến đâu, dù chúng vẫn tiếp tục tỏa sáng, dù chúng không bao giờ dừng lại
    Không hề khô héo, trái tim cô đơn này sẽ giữ lấy những tình cảm của nó dành cho anh.
    Không hề lừa dối, em muốn thử nói với anh những cảm xúc thật sự của em.

    Cám ơn anh vì những lời ủng hộ mà anh đã dành cho em
    Vì vậy, chỉ riêng mình anh mà thôi
    Bông hoa hướng dương đung đưa trong gió này sẽ luôn luôn bên cạnh anh.

    Nếu em có thể nói với anh là em yêu anh mà không hề sợ hãi
    Nếu em có thể mạnh mẽ
    Không một lời nói dối nào, em sẽ rất vui.

    Cảm giác muốn gặp anh đến nỗi không chịu được, nó đang biến mất vào trong bầu trời của ngày mai
    Bông hoa hướng dương đung đưa trong gió sẽ luôn luôn ở bên cạnh anh.
    ~END~
    Chữ ký của Hạ Mĩ
    "Cuộc đời đó có bao lâu mà hững hờ..."

  4. #4
    Retired Mod
    Lexie's Avatar


    Thành Viên Thứ: 984
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 800
    Thanks
    276
    Thanked 173 Times in 82 Posts
    bài nì có từ năm 2003 rùi,tuy cũ nhưng nó là 1 trong những bài ballad mà mình thix nhất của Namie,thấy nó còn hay hơn khi đọc lời^^
    Four Seasons
    Trình bày:Namie Amuro
    Lyrics:unknown
    -----------------------------
    Kanji Lyrics
    Four scene of love and laughter
    I’ll be alright being alone
    Four scene of love and laughter
    I’ll be alright being alone
    Four scene of love and laughter
    I’ll be alright being alone
    Four scene of love and laughter
    I’ll be ok

    愛し合えば別れゆく そんな出会い繰り返した
    記憶深く手探りで 甘い陰を求めては

    I can taste the sweetness of the past
    何処にも貴方はいないけど
    I’ll be alright 目をつぶればそこに
    変わらない愛を I believe

    春の光 集めたら 花咲かせて
    夏は月浮かぶ海で みつめて
    秋の風 冬の雪も その吐息で 暖めて欲しい
    four seasons with your love もう一度

    願いだけの約束は 時がたてば色褪せる
    can you feel me underneath the skin?
    あんなに重ねた思いなら
    we’ll be alright 信じていれば そう
    どんな遠くても stay with me

    春の花眠る夜に 迎えに来て
    夏の砂浜に message残して
    秋の雨 冬の涙 飾らぬ愛で 暖めて欲しい
    four seasons with your love 夢の中

    流れる時を心に ありのままに
    二人の日々は もうすぐ思い出
    愛も夢も忘れ物 いつの日でも 暖めて欲しい
    four seasons with your love 胸の奥

    four scene,four four seasons
    four scene,I’ll be alright
    four scene,four four seasons
    four scene,stay with me...

    four scene,four four seasons
    four scene,I’ll be alright
    four scene,four four seasons
    four scene,stay with me...

    four scene,four four seasons
    four scene,I’ll be alright
    four scene,four four seasons
    four scene,stay with me...

    four scene,four four seasons
    four scene,I’ll be alright
    four scene,four four seasons
    four scene,stay with me...
    ---------------------------------
    Romanji lyrics
    Four scene of love and laughter
    I'll be alright being alone
    Four scene of love and laughter
    I'll be alright being alone
    Four scene of love and laughter
    I'll be alright being alone
    Four scene of love and laughter
    I will be OK

    Aishi aeba wakare yuku sonna deai kurikaeshita
    Kioku fukaku tesaguri de amai kage o motomete wa

    I can taste the sweetness of the past
    Doko ni mo anata wa inai kedo
    I'll be alright me wo tsubureba soko ni
    Kawaranai ai wo I believe

    Haru no hikari atsumetara hana sakasete
    Natsu wa tsuki ukabu umi de mitsumete
    Aki no kaze fuyu no yuki mo sono toiki de
    Atatamete hoshii
    Four seasons with your love mou ichido

    Negai dakedo yakusoku wa toki ga tade wa iroaseru
    Can you feel me underneath the skin?
    Anna ni kasaneta omoi dara
    We'll be alright shinjite ireba sou
    Donna touku demo stay with me

    Haru no hanareru no yoru ni mukare ni kite
    Natsu no sunahama ni message nokoshite
    Aki no ame fuyu no namida kazarame ai de
    Atatamete hoshii
    Four seasons with your love yume no naka

    Megareru toki wo kokoro ni ari no mama ni
    Futari no hibi wa mou sugu omoide
    Ai mo yume mo wasure mono itsu no hide mo
    Atatamete hoshii
    Four seasons with your love mune no oku

    Four scene, four four seasons
    Four scene, I'll be alright
    Four scene, four four seasons
    Four scene, stay with me...

    Four scene, four four seasons
    Four scene, I'll be alright
    Four scene, four four seasons
    Four scene, stay with me...

    Four scene, four four seasons
    Four scene, I'll be alright
    Four scene, four four seasons
    Four scene, stay with me...

    Four scene, four four seasons
    Four scene, I'll be alright
    Four scene, four four seasons
    Four scene, stay with me...
    ---------------------------------
    English Trans

    Four scene of love and laughter.
    I'll be alright being alone.
    Four scene of love and laughter.
    I'll be alright being alone...
    Four scene of love and laughter.
    I'll be alright being alone...
    Four scene of love and laughter.
    I will be okay.

    If I meet my love, and we part,
    We'll meet again, like we did before.
    The sweet darkness I find
    Fumbling around deep in my memories,

    I can taste the sweetness of the past.
    Although you're not anywhere
    I'll be alright,
    If I close my eyes to that,
    Love won't change,
    I believe

    When the spring light warms, the flowers bloom
    In summer, I gaze at the moon floating on the sea
    The fall wind, and the winter snow
    With that sigh, I wish to be warmed,
    Four seasons with your love
    Once again.

    The promise of that only wish
    Fades away when time passes.
    Can you feel me underneath the skin?
    If feelings again happened that way,
    We'll be alright,
    If I just believe,
    No matter how far away you are,
    Stay with me.

    The spring flowers sleep as we meet in the night.
    I leave a message in the sandy beaches of summer.
    The fall rain, the winter tears,
    With a show of love, I wish to be warmed,
    Four seasons with your love
    In a dream.

    Time flows into my heart,
    And truthfully,
    Our every day is nearer to a memory,
    Love and dreams may be things forgotten
    one day, but, my wish is to be warmed.
    Four seasons with your love,
    Within my heart.

    Four scene, four four seasons
    Four scene, I’ll be alright…
    Four scene, four four seasons
    Four scene, stay with me…

    -----------------------------


    Viet trans by me
    (có thể dịch ko hay lắm nhưng đúng nghĩa^^)
    Four scene of love and laughter
    I’ll be alright being alone
    Four scene of love and laughter
    I’ll be alright being alone
    Four scene of love and laughter
    I’ll be alright being alone
    Four scene of love and laughter
    I’ll be ok

    Nếu em gặp tình yêu và chúng ta xa cách
    Chúng ta sẽ gặp nhau lần nữa như trước kia
    Bóng tối ngọt ngào mà em tìm được
    Đang mò mẫm trong sâu thẳm trong kí ức em

    Em có thể nếm sự ngọt ngào của quá khứ
    Dù anh chẳng nơi đâu
    Em sẽ ko sao
    Nếu em có nhắm mắt
    Thì tình yêu cũng sẽ ko thay đổi
    Em tin như vậy

    Khi ánh sáng của mùa xuân sưởi ấm làm những bông hoa nở
    Vào mùa hè em nhìn vào mặt trăng đang trôi trên biển
    Gió mùa thu và tuyết mùa đông
    Với ước ao đó,em mong được sưởi ấm
    Bốn mùa với tình yêu của anh
    Một lần nữa

    Lời hứa của điều ước duy nhất đó
    Phai đi theo thời gian
    Anh có thể cảm thấy em ko?
    nếu cảm giác này xảy ra 1 lần nữa
    Chúng ta sẽ ko sao

    Những bông hoa mùa xuân ngủ như chúng ta gặp trong đêm
    Em để lại 1 thông điệp trên cát mùa hè
    Mưa mùa thu và nước mắt mùa đông
    Với sự bày tỏ của tình yêu,em ước dc ấm áp
    Bốn mùa với tình yêu của anh
    trong giấc mơ

    Thời gian trôi vào tim em
    và chân thật
    Mỗi ngày của chúng ta nhanh chóng trở thành kí ức
    Tình yêu và những giấc mơ chìm vào quên lãng
    Một ngày nào đó,nhưng điều ước của em được sưởi ấm
    Bốn mùa với tình yêu của anh
    Trong tim em

    four scene,four four seasons
    four scene,I’ll be alright
    four scene,four four seasons
    four scene,stay with me...

    four scene,four four seasons
    four scene,I’ll be alright
    four scene,four four seasons
    four scene,stay with me...

    four scene,four four seasons
    four scene,I’ll be alright
    four scene,four four seasons
    four scene,stay with me...

    four scene,four four seasons
    four scene,I’ll be alright
    four scene,four four seasons
    four scene,stay with me...
    Chữ ký của Lexie

  5. #5
    JPN super mem ♥
    Eizan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 32526
    Giới tính
    Không xác định
    Đến Từ: Châu Á
    Tổng số bài viết: 1,491
    Thanks
    79
    Thanked 1,435 Times in 629 Posts
    Ôi đau lòng con người quá ,cuối cùng có 3 ng tham ja thôi à ,bao nhiêu nhân tài k chịu tham ja *liếc ss Yes*
    thế Ei dừng lại rồi khi nào JPN đông vui lại lôi lên nha
    có lẽ lần sau sẽ lập poll để vote xem có nên tổ chức k+tìm jải thưởng hay hay 1 tí
    Thanx N,Kazumi,HM nhiều ^.^
    Chữ ký của Eizan
    Vui là vui vui là ~

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •