>
kết quả từ 1 tới 9 trên 9

Ðề tài: [REQ]_tackey & tsubasa_[dịch] koi uta

  1. #1
    talented writer 08


    Thành Viên Thứ: 5827
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 285
    Thanks
    4
    Thanked 35 Times in 14 Posts

    [REQ]_tackey & tsubasa_[dịch] koi uta

    ~~, dạo này nhu cầu req cao quá ^^!, minna giúp em nhá(tiếng Việt hoặc tiếng Anh) . Kiếm đc mỗi lyric kanji và romaji

    Romaji

    "Koi Uta" by Tackey and Tsubasa

    (Tackey) Hosoi rojiura ni saiteru hana no you ni
    Dare mo kidzukanai sakaseta koi kokoro
    (Tsubasa) Itsumo sugu soba ni itsudemo todoku kyori ni
    Ita no ni miotoshita utsumuiteita kara

    Pokkari aita kimi to no jikan ano hi no namida wo
    Nuguezumata omoidasu yo wasurerarenain da yo

    Nee oboeteru, nee kikoeru
    Sugita koto no you ni omou kedo
    Nee sono koe mo, sono shigusa mo
    Boku wa mada oboeteru

    Tsutae sokoneta omoi ga mata boku no kokoro kaki midasu yo
    Kono kanashimi mo, nee itsuka wa hohoemi ni kawaru kana?

    (Tackey) Kureru machinami ni honyari ukanda tsuki
    (Tsubasa) Fuwari to tsutsumikomu ajisai iro no kimi

    Imasara datte omoun dakedo, dou shiyou mo nakute
    Korizu ni mata, omoidasu yo, nijinde yuku koibumi

    Mou aenai no tatoeba hora kono itami yawaraida koro
    Nee aitai yo, guuzen demo, boku wa kamawanai kara

    Sukoshi kutabireta kokoro, nukumori wo furasu ame
    Jinto shimiru kono mune ni, urei utau kimi e no uta

    (Tackey) Nee aitai yo, nee aenai no, konna ni mo omotteru no ni
    (Tsubasa) Nee sono koe mo, sono shigusa mo, boku wa mada oboeteru

    Tsutae sokoneta omoi mo hora sotto tsutsumikomu koiuta
    Kono kanashimi mo, nee itsuka wa hohoemi ni kawaru darou?

    Kanji


    (滝)細い路地裏に咲いてる花のよ に
       誰も気づかない咲かせた恋心
    (翼)いつもすぐそばに いつでも届く距離に
       いたのに見落とした 俯いていたから

    ポッカリ空いた君との時間 あの日の涙を
    拭えずまた思い出すよ 忘れられないんだよ

    ねぇ覚えてる ねぇ聴こえる
    過ぎたことのように思うけど
    ねぇその声もそのしぐさも
    僕はまだ覚えてる

    伝え損ねた想いがまた 僕の心かき乱すよ
    この悲しみもねぇいつかは 微笑みに変わるかな

    (翼)暮れる街並みにぼんやり浮か だ月
    (滝)ふわりと包み込む紫陽花色の

    今更だって思うんだけど どうしようもなくて
    懲りずにまた思い出すよ 滲んでゆく恋文

    もう会えないの 例えばほらこの痛み和らいだ頃
    ねぇ会いたいよ 偶然でも僕は構わないから

    少しくたびれた心 温もりを降らす雨
    ジンと染みるこの胸に 憂い歌う君への詩

    (滝)ねぇ会いたいよ ねぇ会えないの こんなにも想ってるのに
    (翼)ねぇその声もそのしぐさも僕 まだ覚えてる

    伝え損ねた想いもほら そっと包み込む恋詩
    この悲しみもねぇいつかは微笑みに わるだろう
    thay đổi nội dung bởi: JILchan, 09-06-2008 lúc 09:18 PM
    Chữ ký của JILchan


  2. The Following User Says Thank You to JILchan For This Useful Post:

    Walkin'InDaRain (21-06-2009)

  3. #2
    JPN super mem ♥
    Eizan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 32526
    Giới tính
    Không xác định
    Đến Từ: Châu Á
    Tổng số bài viết: 1,491
    Thanks
    79
    Thanked 1,435 Times in 629 Posts
    đây này JIL

    Love Song (Koi Uta) - Tackey & Tsubasa

    Like a flower blooming on the side of a narrow street
    The feelings of love that no one has noticed
    Always nearby, always within reaching distance
    They were there but I lost sight of them because I'd looked away

    The times with you are now empty
    I won't wipe away the tears of that day, again
    I think back, I can't seem to forget them

    Hey, do you remember? Hey, can you hear me?
    You may think it is something that is on the past
    Hey, your voice, your actions
    I still remember them

    The feelings I missed out on telling you, again
    They stir up my heart
    This sadness too, hey, someday
    Maybe it will turn into a smile...?

    The moon that floats over the waves of people at night
    Wrapping you up gently in the color of a hydrangea

    I still care for you even now, I can't help myself
    I recall the bitter experience again, love letters that are becoming blurry

    Won't we meet again? If, say for example, when this pain softens
    Hey, I want to see you, even if it's by chance, I don't mind

    My slightly worn-out heart, rain that falls on the warmth
    A song I sing to you with my heart stained by sorrow

    Hey, I want to see you, Hey, can't we meet?
    Even though I care for you so much...
    Hey, your voice, your actions, I still remember them

    See, the feelings I missed out on telling you are gently wrapped up in this love song
    This sadness too, hey, someday
    Maybe it will turn into a smile

    credit to gorochan
    Chữ ký của Eizan
    Vui là vui vui là ~

  4. The Following User Says Thank You to Eizan For This Useful Post:

    Walkin'InDaRain (21-06-2009)

  5. #3
    Retired Mod
    Mizu.K's Avatar


    Thành Viên Thứ: 252
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: An Giang
    Tổng số bài viết: 1,910
    Thanks
    299
    Thanked 1,115 Times in 338 Posts
    Trích Nguyên văn bởi Eizan View Post
    đây này JIL

    Love Song (Koi Uta)_ Tình Ca - Tackey & Tsubasa

    Like a flower blooming on the side of a narrow street
    Như bông hoa nở bên con đường nhỏ
    The feelings of love that no one has noticed
    Cảm giác yêu không ai nhận ra
    Always nearby, always within reaching distance
    Lúc nào cũng ở gần bên, lúc nào cũng với tới được
    They were there but I lost sight of them because I'd looked away
    Tình yêu luôn ở đó nhưng chúng ta không nhận ra bởi đang nhìn sang hướng khác

    The times with you are now empty
    KHoảng thời gian bên em bây giờ trống rỗng
    I won't wipe away the tears of that day, again
    Anh sẽ không lau khô những giọt lệ của ngày ấy, một lần nữa
    I think back, I can't seem to forget them
    Anh nghĩ lại, anh không thể lãng quên

    Hey, do you remember? Hey, can you hear me?
    Này em, có nhớ đến anh? Này em, có nghe anh nói?
    You may think it is something that is on the past
    Có thể em nghĩ rằng đó chỉ là quá khứ
    Hey, your voice, your actions
    Này em, giọng nói em, cử chỉ em
    I still remember them
    Anh vẫn còn nhớ

    The feelings I missed out on telling you, again
    CẢm giác anh đã lỡ không nói cho em, một lần nữa
    They stir up my heart
    Bỏng cháy trái tim anh
    This sadness too, hey, someday
    Nỗi buồn này, em ah, một ngày nào đó
    Maybe it will turn into a smile...?
    Có thể trở thành 1 nụ cười ....?

    The moon that floats over the waves of people at night
    Ánh trăng đêm trôi trên dòng người
    Wrapping you up gently in the color of a hydrangea
    Ôm ấp em nhẹ nhàng bằng sắc màu của hoa tú cầu


    I still care for you even now, I can't help myself
    Đến cả bây giờ anh vẫn nghĩ về em, anh không thể ngừng lại
    I recall the bitter experience again, love letters that are becoming blurry
    Anh lại nhớ về những kỉ niệm cay đắng, lá thư tình đã nhòe mất em ơi

    Won't we meet again? If, say for example, when this pain softens
    Chúng ta sẽ không gặp lại ư? Nếu như, chỉ ví dụ thôi nhé, khi nỗi đau này nhẹ bớt đi
    Hey, I want to see you, even if it's by chance, I don't mind
    Hỡi em, anh muốn nhìn thấy em, dù chỉ là tình cờ thôi, anh không màng

    My slightly worn-out heart, rain that falls on the warmth
    Trái tim mong manh tan nát của anh, mưa rơi trên hơi ấm
    A song I sing to you with my heart stained by sorrow
    Bài hát anh hát cho em bằng cả trái tim giờ đã hoen ố bởi nỗi đau

    Hey, I want to see you, Hey, can't we meet?
    Hỡi em, anh muốn thấy em. Không thể sao em?
    Even though I care for you so much...
    Ngay cả khi anh quan tâm đến em nhiều tới vậy ...
    Hey, your voice, your actions, I still remember them
    Hỡi em, giọng nói em, cử chỉ em, anh vẫn nhớ
    See, the feelings I missed out on telling you are gently wrapped up in this love song
    Hãy xem, cảm giác anh đã quên nói cho em gói trọn cả trong bản tình ca này
    This sadness too, hey, someday
    Cả nỗi buồn này nữa, một ngày nào đó
    Maybe it will turn into a smile
    Cũng có thể trở thành nụ cười


    credit to gorochan
    Rãnh rỗi ngồi dịch ra TV :aaa:, thích 2 câu màu cam phía trên.
    Lần này dịch ANH_ EM chắc ko vấn đề ji` TXT mà
    Chữ ký của Mizu.K
    Chết chìm vì Tatchan!
    Nhà tôi toàn người giỏi! Nhà tôi toàn người đáng iêu! Tôi yêu nhà tôi lắm!
    Tham gia JH, gia nhập ngay nhóm của bạn Mizu để biết thế nào là THIÊN ĐƯỜNG DƯỚI ĐỊA NGỤC

    Yuu: Giống như hạt mưa rơi xuống vai áo 1 ai đó. Nó không thể trở về biển cả cũng không thể nuôi dưỡng 1 nụ hoa hay 1 mầm cây. Cuộc đời tôi thật đáng thương.
    Tomoyuki: Giống như những hạt mưa rơi nhẹ trên vai. Yuu khiến tôi phải ngước nhìn bầu trời. Cơn mưa dịu dàng rơi xuống với 1 vẻ đẹp màu bạc. Và cơn mưa ấy, giống Yuu.
    Ame ni niteiru _ Watanabe Taeko


    RIGHT HERE WAITING~
    EMPTY UP!

  6. The Following User Says Thank You to Mizu.K For This Useful Post:

    Walkin'InDaRain (21-06-2009)

  7. #4
    Retired Mod
    Taisuke's Avatar


    Thành Viên Thứ: 250
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: An Giang
    Tổng số bài viết: 1,310
    Thanks
    79
    Thanked 480 Times in 219 Posts
    Ôi nhanh quá làm mình ko kịp
    Đang định post cho bé JIL. Thix Koi Uta quá rồi hả em

  8. #5
    || TRÙM ||
    KHA's Avatar


    Thành Viên Thứ: 1
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: Lào Cai
    Tổng số bài viết: 4,086
    Thanks
    1,148
    Thanked 7,053 Times in 1,457 Posts
    Lâu quá không nghe TxT - chắc phải phổ cập lại mới được

    --

    PV nè:
    www.mediafire.com/?1mmdmttcjxj

  9. #6
    talented writer 08


    Thành Viên Thứ: 5827
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 285
    Thanks
    4
    Thanked 35 Times in 14 Posts
    @@ ôi vẫn là ss eiz yêu quý của em, thx ss nhiều lắm @@
    @@ ôi thax ss miz nhiều nhiều nữa... em vốn ngu TA đọc hiểu k hết @@
    @@tai @@
    Chữ ký của JILchan


  10. #7
    Retired Mod
    Mizu.K's Avatar


    Thành Viên Thứ: 252
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: An Giang
    Tổng số bài viết: 1,910
    Thanks
    299
    Thanked 1,115 Times in 338 Posts
    Lời dịch hay nên cũng muốn nghe thử. Trước h bài duy nhất nghe của TXT là Kamen . Tội lỗi.
    Thanks anh KHA là em đang down. hehe, MF mình down ngon lành
    Chữ ký của Mizu.K
    Chết chìm vì Tatchan!
    Nhà tôi toàn người giỏi! Nhà tôi toàn người đáng iêu! Tôi yêu nhà tôi lắm!
    Tham gia JH, gia nhập ngay nhóm của bạn Mizu để biết thế nào là THIÊN ĐƯỜNG DƯỚI ĐỊA NGỤC

    Yuu: Giống như hạt mưa rơi xuống vai áo 1 ai đó. Nó không thể trở về biển cả cũng không thể nuôi dưỡng 1 nụ hoa hay 1 mầm cây. Cuộc đời tôi thật đáng thương.
    Tomoyuki: Giống như những hạt mưa rơi nhẹ trên vai. Yuu khiến tôi phải ngước nhìn bầu trời. Cơn mưa dịu dàng rơi xuống với 1 vẻ đẹp màu bạc. Và cơn mưa ấy, giống Yuu.
    Ame ni niteiru _ Watanabe Taeko


    RIGHT HERE WAITING~
    EMPTY UP!

  11. #8
    || TRÙM ||
    KHA's Avatar


    Thành Viên Thứ: 1
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: Lào Cai
    Tổng số bài viết: 4,086
    Thanks
    1,148
    Thanked 7,053 Times in 1,457 Posts
    Bài này lúc nhạc dạo nghe khác giống với Forever memories của w-inds. Đang up lại lên VXG.

  12. #9
    Retired Mod
    Mizu.K's Avatar


    Thành Viên Thứ: 252
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: An Giang
    Tổng số bài viết: 1,910
    Thanks
    299
    Thanked 1,115 Times in 338 Posts
    Đúng là có kiểu chơi Piano mộc đoạn đầu ^^~, giống FM.
    Hay :X
    Cảm ơn lần nữa , minna ^^~
    Chữ ký của Mizu.K
    Chết chìm vì Tatchan!
    Nhà tôi toàn người giỏi! Nhà tôi toàn người đáng iêu! Tôi yêu nhà tôi lắm!
    Tham gia JH, gia nhập ngay nhóm của bạn Mizu để biết thế nào là THIÊN ĐƯỜNG DƯỚI ĐỊA NGỤC

    Yuu: Giống như hạt mưa rơi xuống vai áo 1 ai đó. Nó không thể trở về biển cả cũng không thể nuôi dưỡng 1 nụ hoa hay 1 mầm cây. Cuộc đời tôi thật đáng thương.
    Tomoyuki: Giống như những hạt mưa rơi nhẹ trên vai. Yuu khiến tôi phải ngước nhìn bầu trời. Cơn mưa dịu dàng rơi xuống với 1 vẻ đẹp màu bạc. Và cơn mưa ấy, giống Yuu.
    Ame ni niteiru _ Watanabe Taeko


    RIGHT HERE WAITING~
    EMPTY UP!

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •