>
kết quả từ 1 tới 2 trên 2

Ðề tài: oblivious - nhờ dịch giúp

  1. #1
    Shokunin


    Thành Viên Thứ: 7210
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 34
    Thanks
    0
    Thanked 10 Times in 1 Post

    oblivious - nhờ dịch giúp

    Nhờ các bạn pro dịch nhạc dịch giúp mình nhé, mình đang cần lắm, thanks
    http://www.esnips.com/doc/eb79c8e0-0...na---oblivious

    hontou ha sora wo toberu to shitte ita kara
    本当は空を飛べると知っていたから
    Deep down, I knew that I could fly

    habataku toki ga kowakute kaze wo wasureta
    羽ばたくときが怖くて風を忘れた
    So I forgot the wind, afraid of when I do fly

    oblivious

    doko he yuku no
    何処へ行くの
    Where are you going?

    tooku ni mieru ano shinkirou
    遠くに見えるあの蜃気楼
    The distant mirage

    itsuka obie nagara
    いつか怯えながら
    Someday, frightened

    futari no mirai wo utsushite
    二人の未来を映して
    Showing the two's future

    yoru be nai kokoro futatsu yoriso u koro ni
    よるべない心二つ寄り添う頃に
    When the two despairing minds get close,

    hontou no kanashimi ga hora tsubasa hirogete
    本当の悲しみがほら翼広げて
    The true sadness spreads its wings

    oblivious

    yoru no naka de
    夜の中で
    In the night

    mahiru no kage wo yumemiru you ni
    真昼の影を夢見るように
    As if dreaming of the midday shadow

    kitto ochite yukou hikari he
    きっと堕ちて行こう 光へ
    Let's fall down to the light

    itsuka kimi to futari
    いつか 君と 二人
    Someday, you and me

    yoru wo asa wo hiru wo hoshi wo yume wo
    夜を 朝を 昼を 星を 幻想を
    The night, the morning, the day, the star, the dream

    natsu wo fuyu wo toki wo kaze wo
    夏を 冬を 時を 風を
    The summer, the winter, the time, the wind

    mizu wo tsuchi wo sora wo
    水を 土を 空を
    The water, the earth, the sky

    we go further in the destiny…

    oblivious

    soba ni ite ne
    側にいてね
    Stay by my side

    shizuka na koi ga hora hajimaru yo
    静かな恋がほら始まるよ
    The quiet love starts

    itsuka furue nagara
    いつか震えながら
    Someday, trembling

    futari no mirai he
    二人の未来へ
    To our future

    oblivious

    doko he yuku no
    何処へ行くの
    Where are you going?

    tooku he nigete yuku mizu no naka
    遠くへ逃げてゆく水の中
    Inside the water that runs far away

    nante kirei na koe de futari no mirao wo utatte
    何て綺麗な声で 二人の未来を 歌って
    What a beautiful voice that sings our future

  2. #2
    †3N†
    Guest
    Trích Nguyên văn bởi holymaster View Post
    Nhờ các bạn pro dịch nhạc dịch giúp mình nhé, mình đang cần lắm, thanks
    http://www.esnips.com/doc/eb79c8e0-0...na---oblivious

    hontou ha sora wo toberu to shitte ita kara
    本当は空を飛べると知っていたから
    Deep down, I knew that I could fly
    VÌ thật sự tôi biết mình có thể bay lượn trên bầu trời

    habataku toki ga kowakute kaze wo wasureta
    羽ばたくときが怖くて風を忘れた
    So I forgot the wind, afraid of when I do fly
    khi tôi đập cánh, tôi quên đi những cơn gió đáng sợ

    oblivious
    Lãng quên

    doko he yuku no
    何処へ行くの
    Where are you going?
    e đi đâu thế ?

    tooku ni mieru ano shinkirou
    遠くに見えるあの蜃気楼
    The distant mirage
    đi đến nơi ảo ảnh xa xăm

    itsuka obie nagara
    いつか怯えながら
    Someday, frightened
    Rồi 1 ngày nọ tôi sợ hãi

    futari no mirai wo utsushite
    二人の未来を映して
    Showing the two's future
    tương lai của 2 chúng mình được phản chiếu lại

    yoru be nai kokoro futatsu yoriso u koro ni
    よるべない心二つ寄り添う頃に
    When the two despairing minds get close,


    hontou no kanashimi ga hora tsubasa hirogete
    本当の悲しみがほら翼広げて
    The true sadness spreads its wings
    1 nỗi buồn thật sự như dang cánh


    oblivious
    lãng quên

    yoru no naka de
    夜の中で
    In the night

    trong đêm tối


    mahiru no kage wo yumemiru you ni
    真昼の影を夢見るように
    As if dreaming of the midday shadow
    Hình bóng buổi trưa như nhìn thấy trong giấc mơ


    kitto ochite yukou hikari he
    きっと堕ちて行こう 光へ
    Let's fall down to the light
    Cùng ngã xuống dưới ánh đèn


    itsuka kimi to futari
    いつか 君と 二人
    Someday, you and me

    1 lúc bất chợi cùng e, 2 chúng ta

    yoru wo asa wo hiru wo hoshi wo yume wo
    夜を 朝を 昼を 星を 幻想を
    The night, the morning, the day, the star, the dream
    đêm tối, sáng sớm, ban trưa, những vì sao, cơn mơ


    natsu wo fuyu wo toki wo kaze wo
    夏を 冬を 時を 風を
    The summer, the winter, the time, the wind
    mùa hè, mùa đông, thời gian, những cơn gió

    mizu wo tsuchi wo sora wo
    水を 土を 空を
    The water, the earth, the sky
    nước, đất, bầu trời

    we go further in the destiny…

    chúng ta đi xa hơn vào số phận
    oblivious


    Lãng quên
    soba ni ite ne
    側にいてね
    Stay by my side
    hướng về phía tôi


    shizuka na koi ga hora hajimaru yo
    静かな恋がほら始まるよ
    The quiet love starts
    1 tình yêu thầm kín bắt đầu

    itsuka furue nagara
    いつか震えながら
    Someday, trembling
    chợt 1 ngày tôi bỗng run rẩy
    futari no mirai he
    二人の未来へ
    To our future
    đi tới tương lai 2 chúng ta
    oblivious
    Lãng quên

    doko he yuku no
    何処へ行くの
    Where are you going?
    e đi đâu thế

    tooku he nigete yuku mizu no naka
    遠くへ逃げてゆく水の中
    Inside the water that runs far away
    Chạy trốn vào nơi xa xăm trong làn nước


    nante kirei na koe de futari no mirao wo utatte
    何て綺麗な声で 二人の未来を 歌って
    What a beautiful voice that sings our future
    cái j đó đang hát về tương lai của 2 chúng bằng 1 giọng hát ngọt ngào
    chẹp chẹp, tó ngứa tay dịch chơi thôi. ai giỏi thì dịch lại nhá, chả rõ nd bài hát, dịch lung tung, nhưng cũng hiểu tầm tầm hoàn cảnh bài hát rồi.
    Ah bản romaji, phiên âm sai mấy chỗ đấy.Với cả bài hát của bạn tớ chả down được nên dịch vầy, ngang lắm, có j sr nha ( dịch từ jap nên có mấy chỗ khác bản eng đó)
    thay đổi nội dung bởi: †3N†, 28-05-2008 lúc 01:59 PM

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •