LỜI DẪN:
"140 năm trước... Thời kỳ loạn lạc dưới thời Mạc Phủ
Có một sát thủ được gọi là "Hitokiri Battousai"...
Là nòng cốt của phe đảo Mạc,hoạt động ngầm ở Kyoto...
Với sức mạnh và sự lãnh khốc tựa Tu La.Hắn... là nỗi khiếp sợ của tất cả mọi người...
Lúc bấy giờ là cuộc chiến Mậu Thìn...
Phân chia thiên hạ"
.
.
.
.
.
"Sống vì kiếm,chết cũng vì kiếm.Ngoài ra chúng ta không còn con đường nào khác"
"Cha ta dạy rằng: Kiếm ... là dùng để giúp người"
"Kiếm... phải được tắm máu mới gọi là kiếm sống"
"Kiếm là hung khí.Kiếm thuật là nghệ thuật của sự giết chóc.Cho dù có dùng lời lẽ hoa mỹ thế nào thì vẫn không thể thay đổi được sự thật"
"Khi đã trở thành kẻ giết người thì không thể quay đầu lại.Đó là cuộc sống của Hitokiri"
"Để bảo vệ Kaoru-dono.Một lần nữa ta sẽ lại là Hitokiri"
STAFF:
English translation by Sakata_Ryuusei
Edit & Japanese translation by Ashura Nguyen
OST Japanese lyric translation by Ashura Nguyen
Edit OST by Yunatani
Kara by Sakata_Ryuusei
Finally edit by Yunatani
Encode & Up by Ryuusei & Jimmy
DOWNLOAD:
MF by JTF
UPFILE by KYS
The Beginning - ONE OK ROCK
Cho tôi một lí do... để giữ trái tim còn nhịp đập
Đừng lo lắng,an toàn khi vẫn còn trong vòng tay tôi
Nếu thế giới sụp đổ tại nơi này...
Tất cả những gì chúng ta có thể làm được là níu giữ,níu giữ
Nắm lấy bàn tay tôi...
Và kéo tôi trở về.
Nếu đó là em,tôi sẽ mạo hiểm mọi thứ.
Tự thì thầm trong đêm... Nói với chính mình vẫn chưa đến lúc và đừng gục ngã
Nếu không đã không thể đứng đây cho đến lúc này
Không thể nhường lại bàn tay này.. đã nắm chặt sẽ không buông
So stand up stand up
(Tiếp tục tiến về phía trước khi còn có thể)
Wake up wake up
(Nói cho tôi biết đi phải làm thế nào)
Không bao giờ từ bỏ nhưng đau đớn điên loạn
Nói cho tôi biết đi
Tại sao họ gọi tôi là kẻ điên rồ
Họ chỉ biết nói về những cuộc chiến cho đến khi không còn gì hơn
Ánh mắt dò xét,nỗi u sầu chạm đến các giác quan
Tôi đã mù lòa không thể nhìn được kết thúc
Thì phải bắt đầu ở nơi nào
.
.
.
JTF upload by Ryuusei
KYS upload by Jimmy
KHÔNG SHARE SOFTSUB -KHÔNG SỬ DỤNG BẢN SUB DƯỚI MỤC ĐÍCH THƯƠNG MẠI - KHÔNG MANG BẢN SUB RA KHỎI ĐÂY VỚI BẤT KỲ LÍ DO NÀO - KHÔNG UP LÊN STREAMSITE DƯỚI BẤT KỲ HÌNH THỨC NÀO
.
.
.
.
.
.
.
Lời Editor:
Chưa bao giờ hành hạ 2 translator nhà mình như movies này.
Engtrans Ryuusei phải canh bản edit của engsoftsub và trans liên tục 2 ngày
Japanese Ashura thức 2 đêm tận 3h sáng để check độ chuẩn của bản trans bằng Japsub và trans lại những chỗ không đúng trong khi... đang thi cuối kỳ
Finally editor chắc rãnh rỗi nhất chỉ có 1 đêm 1h30 sáng và nửa ngày trốn việc cty để hòan thành công đoạn cuối cùng.
Thanks Jimmy vì đã encode bản cho KYS
Vì đã có rất nhiều bản sub trước đó.Và cũng có vài comment trên FB rất bực mình vì sự so sánh các bản sub.Hay hoặc không hay,thích hoặc không thích... comment hay không comment,bản thân tự nhận định và hành xử.Đừng để staff của team này hay team khác khó chịu.
.
.
.
Thế thôi... Hết zùi
Bookmarks