>
kết quả từ 1 tới 1 trên 1

Ðề tài: [ [Viet translation] Koe wo Ubawareta Shoujo - Asriel

  1. #1
    Shokunin
    lamopo's Avatar


    Thành Viên Thứ: 63810
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: TP Hồ Chí Minh
    Tổng số bài viết: 25
    Thanks
    0
    Thanked 11 Times in 8 Posts

    [Viet translation] Koe wo Ubawareta Shoujo - Asriel

    Koe wo Ubawareta Shoujo
    声を奪われた少女
    Thiếu nữ bị đoạt mất thanh âm


    Credits: lamopo ~Ahayashi Fansub~

    Album: 白い闇に沈む永遠の夜 [Shiroi Yami ni Shizumu Eien no Yoru] (Bạch ám trung trầm vĩnh viễn dạ)

    ame no sora todoroku kaminari
    tadazumu shoujo ga naita
    ame wa furi hibiku raimei
    shoujo koe ga hateru
    sora yo ame wo yamasetekure
    koe ni nara nai kono koe wo
    <mou ichido kono koe de utaeru no kana> kanawanu negai wo daki
    雨の空 轟く雷
    ただずむ少女が泣いた
    雨は振り 響く雷鳴
    少女 声が果てる
    空よ 雨をやませてくれ
    声にならないこの声を
    <もう一度この声で歌えるのかな> か なわぬ願いを抱き

    Trời mưa, sấm chớp ầm ầm
    Một thiếu nữ đơn độc đang khóc
    Mưa rơi cùng lôi âm vang vọng
    Thiếu nữ cạn kiệt giọng nói
    Bầu trời, xin hãy ngừng mưa
    Bằng giọng nói đã không còn vang lên
    <Cầu cho giọng nói này có thể hát lên bài ca lần nữa> ôm chặt lấy nguyện vọng không thể đạt thành


    ame no furu kokoro no koe sakebi wa todokanai
    ano hi ano toki ni modoretara omoi dasu
    Ah kono ame ga watashi no kotodama to naru
    kotoba wo... aozora wo... watashi no moto e
    雨が降る 心の声 叫びは届かない
    あの日 あの時に 戻れたら 思い す
    Ah この雨が 私の言霊となる
    詞を… 青空を… 私の元へ

    Mưa rơi, tâm âm hét lên nhưng không thể chạm tới
    Ngày ấy, lúc ấy, nếu có thể trở lại, chỉ là nhớ nhung
    Ah... cơn mưa này đã trở thành ngôn linh của ta
    Dao ngôn... Thanh thiên.... Trở về với ta


    namidaame kagayaku sora ga
    nageku shoujo wo someru
    yamanu ame hikaru inazuma
    shoujo koe wo korosu
    sora yo kami yo ushinau koe
    itsuka mita watashi no ehon
    kono ehon mitai ni saigo ni wa mata uta wo utaeru no darou
    涙雨 輝く空が
    嘆く少女を染める
    止まぬ雨 光る稲妻
    少女 声を殺す
    空よ 神よ 失う声
    いつか見た私の絵本
    この絵本みたいに 最後にはまた歌 歌えるのだろう

    Lệ vũ... bầu trời toả sáng
    nhuốm màu thiếu nữ đang than thở
    Mưa không ngừng, ánh chớp rực sáng
    Thiếu nữ giết chết giọng nói
    Bầu trời, thần ơi, bằng giọng nói đã mất
    Khi người nhìn thấy sách ảnh của tôi
    Như trong quyển sách ảnh ấy, cuối cùng tôi có thể hát lên những bài ca lần nữa?


    ame ga mata kokoro no koe sakebi wo kakikeshita
    koe ga kotoba ga namida hitotsu tsukuridasu
    Ah kono namida watashi no kotodama tonari
    mirai e... kono sora e... watashi no mune e
    雨がまた 心の声 叫びをかき消し
    声が 詞が 涙ひとつ つくり出す
    Ah この涙 私の言霊となり
    未来へ… この空へ… 私の胸へ

    Mưa tiếp tục, làm tâm âm hét lên phải tan biến
    Giọng âm, bài ca, lệ, hoà thành một
    A... dòng nước mắt này đã trở thành ngôn linh của ta
    Tới tương lai... tới bầu trời ấy... đến lòng tôi


    ame ga furu kokoro no koe sakebi wa todokanai
    ano hi ano toki ni modoretara omoi dasu
    Ah kono ame ga watashi no kotodama to naru
    kotoba wo... aozora wo... watashi no moto e
    Ah... furi yamanu ame ga...
    Ah... shoujo ga namida wo nagasu
    Ah... kono namida sora he...
    kotodama namida ga sora e
    雨が降る 心の声 叫びは届かない
    あの日 あの時に 戻れたら 思い す
    Ah この雨が 私の言霊となる
    詞を… 青空を… 私の元へ
    Ah… 降り止まぬ雨が…
    Ah… 少女が涙を流す
    Ah… この涙空へ…
    言霊 涙が 空へ

    Mưa rơi, tâm âm hét lên nhưng không thể chạm tới
    Ngày ấy, lúc ấy, nếu có thể trở lại, chỉ là nhớ nhung
    A, cơn mưa này đã trở thành ngôn linh của ta
    Dao ngôn... Thanh thiên.... Trở về với ta
    A... Cơn mưa không ngừng...
    A... Thiếu nữ đang khóc....
    A... nước mắt tới bầu trời...
    nước mắt ngôn linh hướng tới bầu trời
    thay đổi nội dung bởi: lamopo, 01-11-2012 lúc 08:38 PM

  2. The Following User Says Thank You to lamopo For This Useful Post:

    thao33 (01-11-2012)

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. [Viet translation] Tsuki Matoi no Chou - Asriel
    By lamopo in forum Vietnamese Translation
    Trả lời: 0
    Bài mới gởi: 28-10-2012, 04:37 PM
  2. [Viet translation] bye bye - BENI
    By khuongtoan in forum Vietnamese Translation
    Trả lời: 0
    Bài mới gởi: 08-10-2012, 01:12 AM
  3. [Viet translation] Ai Wa Katsu - KAN
    By khuongtoan in forum Vietnamese Translation
    Trả lời: 0
    Bài mới gởi: 21-06-2012, 01:43 AM
  4. [Viet Translation] 1年2ヶ月と20日 / BRIGHT
    By kei_itsumo in forum Vietnamese Translation
    Trả lời: 1
    Bài mới gởi: 12-02-2011, 12:34 PM
  5. Tokyo Viet-translation
    By zey in forum YUI
    Trả lời: 2
    Bài mới gởi: 06-06-2007, 04:02 PM

Tags for this Thread

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •