>
Trang 1/3 1 2 3 cuốicuối
kết quả từ 1 tới 10 trên 25

Ðề tài: [08-07-2010] Phỏng vấn boy band KAT-TUN tại Hàn Quốc (phần 1)

  1. #1
    Daimyo


    Thành Viên Thứ: 11645
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: Hải Dương
    Tổng số bài viết: 766
    Thanks
    355
    Thanked 786 Times in 125 Posts

    [09-07-2010] Phỏng vấn boy band KAT-TUN tại Hàn Quốc (phần 1)

    [JPN] - Sự thật về việc KAT-TUN là fan của DBSK, Rain và 4 Minute

    Phỏng vấn boy band KAT-TUN tại Hàn Quốc (phần 2)

    Vào ngày 1 tháng 7, nhóm nhạc thần tượng KAT-TUN(Nhật Bản) đã tổ chức một buổi họp báo cho concert đầu tiên của nhóm tại Hàn Quốc. Được thành lập năm 2001 với 6 thành viên: Kazuya Kamenashi, Junnosuke Taguchi, Koki Tanaka, Tatsuya Ueda, Yuichi Nakamaru and Jin Akanishi ( không tham gia tour diễn), KAT-TUN là nhóm nhạc cực kì nổi tiếng trên toàn Nhật Bản sau khi chính thức được ra mắt( debut ngày 22 tháng 3 năm 2006 ) với single “Real Face”.
    Album thứ 5- album mới nhất của nhóm “No More Pain” đã được phát hành trong tháng 6. Các thành viên trong ban nhạc đã sang thăm Hàn Quốc trước khi concert vào ngày 6 và ngày 7 tháng 8 diễn ra.
    Concert của nhóm sẽ được diễn ở sân vận động Olympic Park và Nhà thi đấu Olympic Park (Olympic Park Stadium & Olympic Park Gymnastics Arena) tại Seoul – Hàn Quốc, như một phần của "KAT-TUN World Big Tour."

    Dưới đây là trích đon cuc hp báo cũng như các cuc phng vn riêng vi 10Asia ca nhóm.

    Ảnh chụp boy band KAT-TUN trong buổi họp báo tổ chức tại M Pub ở Quảng trường Thời đại của Seoul ( Hàn Quốc), ngày 1 tháng 7, 2010. ( ảnh được chụp bởi
    Lee. Jin-hyuk / 10Asia).

    10:
    Tôi tò mò muốn biết vì sao các bạn quyết định tổ chức concert ở Hàn Quốc. Các bạn có lẽ cảm thấy không cần thiết phải mở rộng sự nghiệp ra nước ngoài vì các bạn hiện đang rất nổi tiếng tại Nhật Bản.

    Tanaka Koki: Chúng tôi mu
    ốn gặp gỡ với những fan Hàn Quốc vẫn luôn cổ vũ cho chúng tôi hơn là muốn mở rộng phạm vi hoạt động.
    Kamenashi Kazuya: Chúng tôi ho
    ạt động dưới tư cách là một nhóm nhưng chúng tôi cũng nhận được rất nhiều sự cổ vũ, ủng hộ khi chúng tôi đeo đuổi sự nghiệp cá nhân, ví dụ như trong các bộ phim truyền hình. Chúng tôi muốn đáp trả lại điều đó nên chúng tôi đã chuẩn bị concert bên Hàn và chúng tôi nghĩ rằng chúng tôi có thể thể hiện những mặt khác nhau trong con người mình thông qua live concert nơi mà tất cả mọi người hoà làm một.
    Nak
    amaru Yuichi: Cho đến lúc này, đã có rất nhiều singer của bọn tôi được bán ở Hàn Quốc và chúng tôi nghe nói có rất nhiều fan của KAT-TUN tại Hàn, vậy nên từ năm trước chúng tôi đã nghĩ rằng chúng tôi muốn vui vẻ cùng khán giả Hàn thông qua live concert. Cuối cùng mong muốn đó cũng trở thành hiện thực.


    kamenashi Kazuya

    10: Tôi nghe nói, vé xem concert của các bạn đã được bán hết veo sau 20 phút.

    KAT-TUN: Thật không vậy!
    Tanaka: Tôi rất hạnh phúc, tôi không biết nói gì hơn ngoài điều đó.
    Kamenashi: Tôi nghĩ chúng tôi đã lựa chọn đúng khi quyết định tới Hàn Quốc. ( cười )

    Nakamaru: Nhưng mặt khác, chúng ta cũng cần phải làm việc chăm chỉ để đáp ứng kì vọng của mọi người.

    ueda tatsuya

    10: Các bạn đã học tiếng Hàn như thế nào? Có vẻ các bạn có thể nói những câu giao tiếp đơn giản.

    Nakamaru: Tôi học bằng một cuốn sách do Kusanagi [thành viên của nhóm SMAP] viết. Tôi gần như thuộc long cuốn sách.
    Kamenashi: Tôi hỏi các nhân viên và xem các bộ phim truyền hình của Hàn. Đó là cách mà tôi đã học từ ‘hứa” và “oppa”. Tôi có ấn tượng với nó bởi nó được nói trong rất nhiều movie và phim truyền hình...Gần đây tôi phát hiện ra rằng “oppa” được các cô gái dung để gọi các chàng trai lớn hơn họ một vài tuổi.


    10: Các bạn có nhớ một bộ phim cụ thể nào không?

    Kamenashi: <아이리스>, <환상의커플> "IRIS" và "Couple and Trouble." (phim truyền hình)
    Tanaka: Tôi có nhiều cơ hội để xem movie( phim màn ảnh rộng). Tôi có ấn tượng với phim
    <머리속의지우개>"A Moment to Remember". Tôi cũng đã xem <천국의계단>, <찬란한유산> "Stairway to Heaven" and "Shining Inheritance."
    Ueda Tatsuya: Tôi thích Han Hyo-joo sau khi xem <찬란한유산> “Shining Inheritance" và tôi thực sự muốn gặp cô ấy. ( cười)

    junnosuke taguchi

    10: Các nam diễn viên Hàn đôi khi xuất hiện trong các bộ phim truyền hình của Nhật. Có vai diễn nào bạn muốn thử nếu bạn có cơ hội xuất hiện trong một bộ phim truyền hình hoặc một movie của Hàn?
    Ueda: Tôi sẽ rất vui nếu như tôi nhận được một vai, nhưng tôi đoán là đóng phim truyền hình với một nữ diễn viên thì sẽ thú vị hơn là chỉ diễn với nam. < bản chất hám gái lộ nha jai>

    Tanaka Koki


    10: Các bạn có biết một ca sĩ Hàn Quốc nào đang theo đuổi sự nghiệp ca hát tại Nhật không?


    Tanaka:
    Tại Nhật có rất nhiều ca sĩ Hàn Quốc nhưng chỉ có Big Bang, TVXQ và Rain là nổi thôi. Tôi đã từng gặp Big Bang ở Utaban
    .
    Nakamaru:
    Tớ biết 4minute.
    Kamenashi:
    Hôm nay chúng tôi đã ghi hình tại Mnet's "M! CountDown" và tôi đã tự nói với chính mình “Oh, mình biết họ!” khi tôi nhìn thấy 4minute đang chờ để lên sân khấu ngay sau KAT-TUN. (cười)


    nakamaru yuichi

    10: Các fan Hàn Quốc có thể mong chờ điều gì ở concert của các bạn? Hầu hết mọi người chỉ có cơ hội xem các bạn biểu diễn trong video.

    Kamenashi: Đây là lần đầu tiên chúng tôi biểu diễn tại sân khấu Hàn Quốc vậy nên chúng tôi vẫn chưa rõ chúng tôi có thể tiến được bao xa. Chúng tôi có rất nhiều kế hoạch nhưng chúng tôi sẽ cố gắng đến gần fan hết mức có thể - từ hàng đầu cho tới hàng cuối. Và bầu không khí cũng sẽ thay đổi tuỳ thuộc vào sự cổ vũ, ủng hộ của fan vậy nên chúng tôi nhờ các bạn giúp đỡ về mặt này.

    Junnosuke Taguchi: Tôi nghĩ chúng tôi sẽ nhận được rất nhiều sự giiúp đỡ từ họ, bởi các fan Hàn học nói tiếng Nhật rất tích cực. Tôi cũng sẽ cố gắng để có thể nói những câu hội thoại đơn giản hoặc “xin chào” bằng tiếng Hàn.

    Kamenashi: Hơn bất kì điều gì, bọn tôi tin tưởng rằng thông qua âm nhạc chúng tôi và fan có thể hoà thành một. Tôi nghĩ chúng tôi có thể giao tiếp thông qua các cử động hoặc biểu cảm dù chúng tôi không thể nói được ngôn ngữ của các bạn.
    Dù không nói được tiếng Hàn, chúng tôi vẫn có thể làm được thế này. [dùng tay tạo hình trái tim]"


    (còn tiếp)

    bonous video kattun trả lời phỏng vấn bên Hàn P1: < rất tiếc là không có sub>



    Bài phỏng vấn được thực hiện bởi: Phóng viên: Choi Ji-Eun, Nhiếp ảnh: Lee Jin-hyuk, Editor: Jessica Kim.


    KaNg (theo 10.asiae.co.kr )


    *** về tên của các bộ phim, KaNg không rành phim Hàn nên bên cạnh tên tiếng anh, KaNg để cả tên tiếng Hàn của phim. Bạn nào biết tên tiếng Việt của các phim đó thì comment cho KaNg để KaNg sửa nhé. Cám ơn rất nhiều.


    *** Rất cảm ơn bạn truongthuyquynh đã chỉ cho KaNg thiếu sót trong bản dịch.

    source tiếng anh <p1>:
    http://10.asiae.co.kr/Articles/new_v...70715282021476
    source tiếng Hàn: http://10.asiae.co.kr/Articles/new_view.htm?sec=news13&a_id=2010070608005030132
    thay đổi nội dung bởi: Kasumi Nguen, 11-07-2010 lúc 11:08 PM
    Chữ ký của Kasumi Nguen



    私は 阮 秋 恒 です。おねがいします^.
    ^



  2. The Following 24 Users Say Thank You to Kasumi Nguen For This Useful Post:

    * Bống * (09-07-2010), anya (09-07-2010), aoi23 (09-07-2010), Bakachan (09-07-2010), Baotranvietnam (27-05-2013), blood_chocolate (10-02-2011), dark_lion (09-07-2010), dtt (09-07-2010), GReeeeN_HIchan (09-07-2010), hizuka (22-09-2011), hoandesign (09-07-2010), janny (09-07-2010), kalanhikov (11-07-2010), Kaoru Arashi (09-07-2010), kei_itsumo (09-07-2010), mattroilanh_tt (09-07-2010), Milany (09-07-2010), niichan (09-07-2010), Ted.chan (09-07-2010), trinhlieu1981 (09-07-2010), truongthuyquynh (09-07-2010), vtvk (09-07-2010), Walkin'InDaRain (09-07-2010), yume_haru (09-07-2010)

  3. #2
    Hyakusho
    truongthuyquynh's Avatar


    Thành Viên Thứ: 37236
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 54
    Thanks
    394
    Thanked 127 Times in 35 Posts
    Ôi, mình vừa dịch xong phần 1 với câu 1 phần 2, mới type vào word, đã thấy bạn Kasumi Nguyen dịch và post phần 1 lên rùi. Nhanh thế.
    Thanx ấy nhá.
    Cuối cùng đọc ra thì cũng chỉ là biết sơ sơ thôi, chả hiểu các bạn mương 14 lấy ở đâu mà ra được "hâm mộ" với chả "cuồng nhiệt". Bó tay.
    Ah, lúc nãy tớ đọc bản tiếng hàn, sau đoạn "Tanaka: Tại Nhật có rất nhiều ca sĩ Hàn Quốc nhưng chỉ có Big Bang, TVXQ và Rain là nổi thôi." có thêm 1 câu là "Tôi đã từng gặp Big Bang ở Utaban".
    -------------------------------------------------
    Edit: Với cả đoạn "Kame :Tôi nghĩ chúng tôi sẽ làm điều đó [dùng tay tạo thành hình trái tim ]." Em thấy dịch là "Dù không nói được tiếng Hàn, chúng tôi vẫn có thể làm được thế này. [dùng tay tạo hình trái tim]", có vẻ sát với nghĩa hơn.
    thay đổi nội dung bởi: truongthuyquynh, 09-07-2010 lúc 10:21 PM

  4. The Following 2 Users Say Thank You to truongthuyquynh For This Useful Post:

    Kasumi Nguen (09-07-2010), vtvk (09-07-2010)

  5. #3
    Daimyo


    Thành Viên Thứ: 11645
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: Hải Dương
    Tổng số bài viết: 766
    Thanks
    355
    Thanked 786 Times in 125 Posts
    Trích Nguyên văn bởi truongthuyquynh View Post
    Ôi, mình vừa dịch xong phần 1 với câu 1 phần 2, mới type vào word, đã thấy bạn Kasumi Nguyen dịch và post phần 1 lên rùi. Nhanh thế.
    hihihihi ^-^ tớ đặt gạch bài này mà ... mấy bữa nay tớ rất bức xức với cống 14 ... sorry vì đã tran mất rùi. Hiện tại thì phân2 tớ cũng tran gần xong rùi ... ^_^ có lẽ sẽ up lên tầm sáng hoặc trưa mai ^_^

    Trích Nguyên văn bởi truongthuyquynh View Post
    Ah, lúc nãy tớ đọc bản tiếng hàn, sau đoạn "Tanaka: Tại Nhật có rất nhiều ca sĩ Hàn Quốc nhưng chỉ có Big Bang, TVXQ và Rain là nổi thôi." có thêm 1 câu là "Tôi đã từng gặp Big Bang ở Utaban".
    Thank bạn nhé, để tớ cho thêm vào bài , còn chỗ nào trong bài chưa đủ , hoặc chưa chính xác bạn cứ gióp ý để tớ sửa nhé.
    Chữ ký của Kasumi Nguen



    私は 阮 秋 恒 です。おねがいします^.
    ^



  6. #4
    JPN-Designer
    quynhnhu1410's Avatar


    Thành Viên Thứ: 56638
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 143
    Thanks
    164
    Thanked 267 Times in 66 Posts
    cám ơn bạn Kasumi, hức hức, tụi kenh14 nó khùng rồi

  7. #5
    Daimyo


    Thành Viên Thứ: 11645
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: Hải Dương
    Tổng số bài viết: 766
    Thanks
    355
    Thanked 786 Times in 125 Posts
    Trích Nguyên văn bởi quynhnhu1410 View Post
    cám ơn bạn Kasumi, hức hức, tụi kenh14 nó khùng rồi
    tớ cũng bức xúc với cái cống đó lắm... thỉnh thoảng vô mà đọc comment bên đó thì đúng là phát tiết lên ấy.... bên zing cũng vậy
    Chữ ký của Kasumi Nguen



    私は 阮 秋 恒 です。おねがいします^.
    ^



  8. #6
    Toda Erika
    dtt's Avatar


    Thành Viên Thứ: 46723
    Giới tính
    Không xác định
    Đến Từ: Châu Á
    Tổng số bài viết: 4,264
    Thanks
    3,080
    Thanked 4,412 Times in 1,158 Posts
    đóng với nữ diễn viên thì tốt hơn

    ha ha, ko ngờ Ueda nói câu này chứ!!!!!!
    Chữ ký của dtt


    Toda Erika fanpage https://www.facebook.com/pages/Toda-Erika-Fanpage/142801299227950

  9. #7
    Daimyo


    Thành Viên Thứ: 11645
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: Hải Dương
    Tổng số bài viết: 766
    Thanks
    355
    Thanked 786 Times in 125 Posts
    Trích Nguyên văn bởi dtt View Post
    đóng với nữ diễn viên thì tốt hơn

    ha ha, ko ngờ Ueda nói câu này chứ!!!!!!
    Bản chất hám gái lộ rành rành .... y như hồi Cartoon Kattun
    Chữ ký của Kasumi Nguen



    私は 阮 秋 恒 です。おねがいします^.
    ^



  10. #8
    Toda Erika
    dtt's Avatar


    Thành Viên Thứ: 46723
    Giới tính
    Không xác định
    Đến Từ: Châu Á
    Tổng số bài viết: 4,264
    Thanks
    3,080
    Thanked 4,412 Times in 1,158 Posts
    cái winter date, thấy giới thiệu là hớn ha hớn hớn hở nhảy ra, mặt lộ rõ bản chất, mất luôn cái vẻ cool bí ẩn thường ngày
    Chữ ký của dtt


    Toda Erika fanpage https://www.facebook.com/pages/Toda-Erika-Fanpage/142801299227950

  11. #9
    Daimyo


    Thành Viên Thứ: 11645
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: Hải Dương
    Tổng số bài viết: 766
    Thanks
    355
    Thanked 786 Times in 125 Posts
    Trích Nguyên văn bởi dtt View Post
    cái winter date, thấy giới thiệu là hớn ha hớn hớn hở nhảy ra, mặt lộ rõ bản chất, mất luôn cái vẻ cool bí ẩn thường ngày
    đây là bản chất thật khó giấu nhỉ \? trong winter date ... cái mặt hám gái của ông ấy trông đỡ không nổi ... nhưng mà ông ấy đi với cái chị mập ấy .. thành một cặp dễ xương ghê cơ
    Jai ơi là giai , trong CTKT phởn sao cũng được ... nhưng sao trả lời phỏng vấn ở nước ngoài mà cũng bộc lộ rõ thế chứ
    Chữ ký của Kasumi Nguen



    私は 阮 秋 恒 です。おねがいします^.
    ^



  12. #10
    Toda Erika
    dtt's Avatar


    Thành Viên Thứ: 46723
    Giới tính
    Không xác định
    Đến Từ: Châu Á
    Tổng số bài viết: 4,264
    Thanks
    3,080
    Thanked 4,412 Times in 1,158 Posts
    mấy câu đầu cũng tỏ vẻ cool mà, nhưng bản chất, làm sao giấu được, nó cứ 'tự nhiên' bộc lộ thôi!
    Chữ ký của dtt


    Toda Erika fanpage https://www.facebook.com/pages/Toda-Erika-Fanpage/142801299227950

Trang 1/3 1 2 3 cuốicuối

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. [ BAND ] B'z band / ビーズ / Bīzu
    By Walt Disney in forum J - Rock
    Trả lời: 14
    Bài mới gởi: 27-10-2012, 01:29 PM
  2. Có nên tổ chức lễ hội J-pop's band ( TpHCM)??? ^__^
    By Hei in forum Thảo luận - Bình luận
    Trả lời: 30
    Bài mới gởi: 11-10-2007, 01:42 PM

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •