>
Trang 3/4 đầuđầu 1 2 3 4 cuốicuối
kết quả từ 21 tới 30 trên 32

Ðề tài: KAT-TUN lyrics

  1. #21
    Ninja


    Thành Viên Thứ: 12717
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 119
    Thanks
    431
    Thanked 390 Times in 60 Posts
    Crazy love


    KAT-TUN
    Single: Keep the Faith
    (Concert QUEEN OF PIRATES)

    Kanji:

    Code:
    ただ君だけを壊しそうだった
    何も無くて愛し過ぎて
    maybe we will fall in the crazy love
    
    もしあの時に追い駆けてたら
    どんな未来でハニカンダ笑顔
    見れたのだろう
    
    君の全てを許して
    抱きしめ濡れたあの夜
    涙の重ささえも
    測れず二人揺れた
    
    君の名前を呼ぶだけで
    世界が乱されていた
    どんな過去君の傷を
    全て俺の中で守りたかった
    もしも声が届いたら
    俺はここで待ってるよ
    一人じゃ消えそうな愛だから
    二度と無いこの crazy love
    
    人混みに間切れ歩いてた
    冷たい道で迷ってた
    同じ目をしていた君と
    何も無かったけれど
    その心のカケラを
    二人で持ちように温めた
    それだけで
    
    君と同じ夢を見て
    今が続くと思ってた
    どんな嘘君の秘密
    全て信じてたら守りたかった
    
    もしも時が止まるなら
    俺はずっと待っているよ
    二人の消えそうな約束は
    思い出の中 crazy love
    
    二度と無いこの crazy love
    Romaji:

    Tada kimi dake wo kowashi sou data
    Nani mo nakute aishi sugite
    Maybe we will fall in the crazy love

    Moshi ano toki ni oikaketetara
    Donna mirai de hanikanda egao mireta no darou

    Kimi no subete wo yurushite dakishime nureta ano yoru
    Namida no omosa sae mo hakarezu Futari yureta

    Kimi no namae wo yobu dake de sekai ga midasareteita
    Donna kako kimi no kizu wo subete ore no naka de mamoritakatta
    Moshimo koe ga todoi tara ore wa koko de matteru yo
    Hitori ja kiesouna ai dakara
    Nido to nai kono Crazy Love

    Hitogomi ni magire aruiteta
    Tsumetai michi de mayotteta
    Onaji me wo shiteita kimi to
    Nani mo nakatta keredo
    Sono kokoro no kakera wo
    Futari de mochiyou ni atatameta
    Sore dake de

    Kimi to onaji yume wo mite
    Ima ga tsuzuku to omotteta
    Donna uso kimi no himitsu subete shinjitetara mamoritakatta

    Moshimo toki ga tomaru nara
    Ore wa zutto matteiru yo
    Futari no kiesouna yakusoku wa
    Omoide no naka Crazy Love

    Nido to nai kono Crazy Love

    Lời Việt:

    Có vẻ như chỉ có em là người tổn thương nhất
    Không vì gì cả, anh chỉ là yêu em quá nhiều
    Có lẽ chúng ta đang bị cuốn vào một tình yêu quá mãnh liệt.

    Nếu như lúc ấy anh đuổi theo em
    Thì tương lai của chúng ta sẽ như thế nào nhỉ?
    Anh có thể lại thấy được nụ cười của em không?

    Chấp nhận tất cả mọi thứ thuộc về em,
    Đêm ấy, anh ôm em thật chặt giữa cơn mưa ướt đẫm
    Chẳng quan tâm những giọt nước mắt nặng nề như thế nào
    Hai chúng ta chỉ ôm nhau như thế.

    Chỉ đơn giản gọi tên em cũng làm cho thế giới của anh trở nên đầy ý nghĩa.
    Dù cho quá khứ của em có đau đớn đến thế nào, từ tận đáy lòng, anh luôn muốn bảo vệ em.
    Nếu như tiếng nói anh có thể chạm đến em
    Anh sẽ luôn ở nơi đây chờ em...
    Dù cho có những lúc cô đơn, tình yêu ấy có vẻ như sẽ tan biến mất
    Tình yêu mãnh liệt này có lẽ sẽ không đến với anh thêm lần nào nữa.

    Giữa dòng người qua lại tấp nập, bước chân anh như lạc lối trên con đường lạnh giá
    Có lẽ những gì anh nhìn thấy cũng giống như trong mắt em vậy...
    Nhưng chẳng còn gì cả.
    Những mảnh vỡ trái tim ngày ấy như được sưởi ấm khi hai ta cùng nhau nắm lấy
    Chỉ cần như vậy thôi...

    Anh đã nghĩ, rằng giấc mơ cùng em anh đã từng mơ ước đến giờ vẫn còn tiếp tục chưa chấm dứt
    Dù cho em có lừa dối hay cất giữ bao nhiêu bí mật, anh vẫn chỉ muốn tin tưởng và bảo vệ em.

    Nếu như thời gian dừng lại, anh vẫn luôn ở đây chờ em
    Lời hứa tưởng chừng như đã tan biến giữa hai ta...
    Vẫn mãi còn ở đây, trong kỉ niệm về một tình yêu không thể quên.

    Một tình yêu mãnh liệt có lẽ sẽ không đến với anh một lần nào nữa.

    Kanji & Romaji: jpopasia

  2. The Following 4 Users Say Thank You to Souchan For This Useful Post:

    dale_kl (25-12-2009), dtt (20-09-2009), hellen_181092 (03-11-2009), vạn lý độc hành (24-02-2010)

  3. #22
    Genius
    hami_chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 13201
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 209
    Thanks
    44
    Thanked 312 Times in 106 Posts
    Helpless night

    Code:
    分かって いるのに
    不安で 確かめる
    You hold me and kiss me, you sayin' that you miss me
    落ち着かない oh why, tonight?
    今どこにいるの?
    So tell me 何してるの?
    Images inside my head 今何を思うの?
    
    But I know I'll stay 'cause next to you is where I belong
    信じさせていて when you're gone
    I guess it's just a helpless night
    A helpless night, a helpless night
    胸が苦しくて when I'm alone
    My heart melts when you're gone
    
    I hear everything you say ありのままに
    Last night I held you so tight, babe, all through the night
    それでも you say
    "It's not enough for me" 教えて
    もどかしい気持ちで
    君しかいないから
    Baby how can I make you see
    
    But I know I'll stay 'cause next to you is where I belong
    信じさせていて when you're gone
    I guess it's just a helpless night
    A helpless night, a helpless night
    胸が苦しくて when I'm alone
    My heart melts when you're gone
    
    そばにいたいから wherever you are
    手を伸ばして baby, I'm not that far
    
    But I know I'll stay 'cause next to you is where I belong
    信じさせていて when you're gone
    I guess it's just a helpless night,
    A helpless night, a helpless night
    胸が苦しくて when I'm alone
    My heart melts when you're gone
    
    My heart melts when you're gone
    Dù đã biết rất rõ; nhưng những bất an này, hãy xác nhận lại cho em.
    Anh ôm e vào lòng, hôn em và nói rằng anh rất nhớ em.
    Nhưng đêm nay lòng em chẳng thể bình lặng, tại sao?
    Giờ anh đang ở nơi nào?
    Hãy nói em biết anh đang làm gì?
    Những hình ảnh quay cuồng trong tâm trí; giây phút này đây anh đang nghĩ gì?

    Nhưng em biết mình có thể chịu đựng, bởi cạnh bên anh là nơi em thuộc về.
    Dù anh có ra đi, em vẫn tin vào điều đó.
    Rồi đây chỉ còn là 1 đêm trống vắng,
    1 đêm bơ vơ, không có ai nương tựa.
    Lòng em quặn đau khi chỉ còn lại 1 mình,
    Con tim em tan chảy vì không có anh.

    Vẫn như mọi lần, anh lắng nghe tiếng em thầm thì,
    Và suốt 1 đêm dài, anh đã ôm em thật chặt.
    Thế nhưng em lại nói :”Với em thế vẫn chưa đủ”.
    Lòng anh khắc khoải, đau đớn
    Bởi anh chẳng có ai ngoài em.
    Nói anh biết, anh phải làm sao để em hiểu được?


    Nhưng anh biết mình có thể chịu đựng bởi cạnh bên em là nơi anh thuộc về.
    Dù em có ra đi thì anh vẫn tin vào điều đó.
    Rồi đây chỉ còn là 1 đêm trống vắng,
    1 đêm bơ vơ, không có ai nương tựa.
    Lòng anh quặn đau khi chỉ còn lại 1 mình,
    Con tim anh tan chảy vì không có em.


    Em muốn ở bên anh, dù là bất cứ nơi nào.

    Em yêu dấu, hãy đưa tay cho anh, anh chẳng xa vời thế đâu.

    Nhưng em biết mình có thể chịu đựng bởi cạnh bên anh là nơi em thuộc về.
    Dù anh có ra đi thì em vẫn tin vào điều đó.
    Rồi đây chỉ còn là 1 đêm trống vắng,
    1 đêm bơ vơ, không có ai nương tựa.
    Lòng em quặn đau khi chỉ còn lại 1 mình,
    Con tim em tan chảy vì không có anh.

    Con tim em tan chảy vì không có anh.
    Chữ ký của hami_chan

  4. The Following 7 Users Say Thank You to hami_chan For This Useful Post:

    dale_kl (25-12-2009), dtt (20-09-2009), hellen_181092 (03-11-2009), hinoses (19-07-2010), rubiewang (19-07-2010), Souchan (19-09-2009), vtvk (13-02-2011)

  5. #23
    Hyakusho
    fanofken4ever's Avatar


    Thành Viên Thứ: 32071
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 68
    Thanks
    22
    Thanked 449 Times in 55 Posts
    Bokura no Machi de


    Living in this small town
    We met on that that bright summer day

    We were always looking at tomorrow
    Trying just a little to over reach ourselves

    Eventually at some point this place here with you
    Became my entire world
    That first day I found you
    The piercing blue sky spread out forever

    I wonder if someday the day will come
    When I look back on faint regrets and someone's tears

    We hold our breath at the unseen future
    We still are living in the present

    I wonder if someday we'll be able to get closer to our dreams
    But it looks like that's still a long way ahead
    Somehow we're in too much of a hurry
    And even forget what's important

    I want to believe in us now
    I want to believe in myself now
    I don't think anyone will approve of us
    I don't think anyone will try to understand us

    I keep searching and searching and can't find it
    But I know there's something real somewhere
    My misery disappeared with your smile
    The city surrounded us now, bathed in the sunset

    I wonder if someday we'll be able to get closer to our dreams
    But it looks like that's still a long way ahead
    That first day I found you
    The piercing blue sky spread out forever
    Sống ở một thị trấn nhỏ
    một ngày hè rực nắng chúng mình gặp nhau

    Chúng mình luôn hướng về tương lai
    Luôn cố gắng chạm tới nhau

    Cuối cùng, tại nơi này, cùng với cậu
    Đã trở thành cả thế giới đối với mình
    Ngày đầu tiên mình tìm thấy cậu
    Bầu trời trải rộng đến vô cùng

    Nếu có ngày
    Tớ nhìn lại những hối tiếc yếu ớt và bắt gặp những giọt nước mắt của ai đó.

    Chúng mình không cần nghĩ về tương lai không thể nắm bắt trước
    Chúng mình đang sống trong hiện tại mà

    Nếu có ngày nào đó chúng mình có thể đến gần hơn tới giấc mơ
    Nhưng dường như con đường phía trước ấy còn dài lắm
    Có lẽ chúng mình đã quá vội vã
    Và quên mất điều gì mới là quan trọng

    Tớ muốn tin vào hai chúng mình
    Tớ muốn tin chính bản thân mình
    Tớ nghĩ sẽ chẳng ai ủng hộ chúng mình cả
    Và có lẽ cũng sẽ không có ai hiểu chúng mình

    Tớ cứ kiếm tìm rồi thất vọng
    Nhưng tớ tin có điều gì đó thật sự ngoài kia
    Bao buồn bã của tớ tan biến trong nụ cười của cậu
    Cả thành phố tắm trong ánh bình minh

    Nếu có ngày nào đó chúng mình có thể đến gần hơn tới giấc mơ
    Nhưng dường như con đường phía trước ấy còn dài lắm
    Ngày đầu tiên mình tìm thấy cậu
    Bầu trời trải rộng đến vô cùng
    thay đổi nội dung bởi: fanofken4ever, 20-09-2009 lúc 07:07 PM
    Chữ ký của fanofken4ever
    [♥] Akame ~ Bond & Care

  6. The Following 6 Users Say Thank You to fanofken4ever For This Useful Post:

    dale_kl (25-12-2009), dtt (20-09-2009), hellen_181092 (03-11-2009), meomun_xu (19-06-2010), Souchan (19-09-2009), vtvk (13-02-2011)

  7. #24
    Ninja


    Thành Viên Thứ: 12717
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 119
    Thanks
    431
    Thanked 390 Times in 60 Posts
    Utai Tsuzukeru Toki


    KAT-TUN
    Album: Cartoon KAT-TUN II You

    Kanji
    Code:
    線路の脇に寝転び
    流れる雲を見ていた
    彷徨う風が雑草を揺らして
    まるで空っぽの俺を
    あざ笑うみたいにただ
    無表情に通り過ぎてく季節
    
    何を信じていいのか
    誰に話せばいいのか
    うわべだけで
    ありふれた未来なんてクダラナイ
    独り そう吐き捨てていた everynight
    
    今ここにいる俺たち
    何ができるのだろう
    傷つく覚悟さえもできてないのに
    くり返す日々の中で
    その答えが知りたくて俺は
    今日も遠い空に手をのばす
    
    ガキの頃に唄ってた
    歌がグルグルと回る
    でもその続きが思い出せない
    あのとき描いていた
    その扉の向こうには
    どんな世界が広がってたんだろう
    
    何を探せばいいのか
    どこへ向かえばいいのか
    優しさなど
    邪魔になると思い込んでいた
    君の愛を踏みにじったままで
    
    いつか君に逢えるなら
    少しはマシな俺で
    錆ついたこの痛みを壊したいから
    先なんて見えなくても
    光の照らす方へと 俺は
    今日も深い闇を掻き分ける
    
    今ここにいる俺たち
    何ができるのだろう
    傷つく覚悟さえもできてないのに
    くり返す日々の中で
    その答えが知りたくて俺は
    今日も遠い空に手をのばす
    Romaji

    Senro no waki ni nekorobi
    Nagareru kumo wo miteita
    Samayou kaze ga zassou wo yurashite
    Marude karappo no ore wo
    Aza warau mitai ni tada
    Muhyoujou ni toorisugiteku kisetsu

    Nani wo shinjite ii no ka
    Dare ni hanaseba ii no ka
    Uwabe dake de
    Arifureta mirai nante kudaranai
    Hitori Sou haki suteteita everynight

    Ima koko ni iru oretachi
    Nani ga dekiru no darou
    Kizutsuku kakugo sae mo dekite nai no ni
    Kurikaesu hibi no naka de
    Sono kotae ga shiritakute ore wa
    Kyou mo tooi sora ni te wo nobasu

    Gaki no koro ni utatteta
    Uta ga guruguru to mawaru
    Demo sono tsuzuki ga omoi dasenai
    Ano toki egaiteita
    Sono tobira no mukou ni wa
    Donna sekai ga hirogatte tan darou

    Nani wo sagaseba ii no ka
    Doko e mukaeba ii no ka
    Yasashisa nado
    Jama ni naru to omoi konde ita
    Kimi no ai wo fumi ni jitta mama de

    Itsuka kimi ni aeru nara
    Sukoshi wa mashi na ore de
    Sabitsuita kono itami wo kowashitai kara
    Saki nante mienakutemo
    Hikari no terasu hou e to Ore wa
    Kyou mo fukai yami wo kakiwakeru

    Ima koko ni iru oretachi
    Nani ga dekiru no darou
    Kizutsuku kakugo sae mo dekite nai no ni
    Kurikaesu hibi no naka de
    Sono kotae ga shiritakute ore wa
    Kyou mo tooi sora ni te wo nobasu

    Lời Việt

    Thả mình nằm cạnh đường ray xe lửa,
    Tôi ngước nhìn những đám mây hững hờ trôi
    Làn gió nhẹ thổi qua, khẽ lung lay những ngọn cỏ
    Những khoảng trống trong lòng cứ như muốn cười nhạo chính bản thân mình
    Rồi bốn mùa cứ thế trôi đi, tôi vô tình không nhận ra.

    Tôi nên tin vào điều gì đây?
    Tôi nên chia sẻ với ai đây?
    Nhìn bên ngoài, một tương lai bình thường có vẻ như thật ngốc nghếch
    Mỗi đêm cô đơn tôi cứ không ngừng thốt ra những lời ấy.

    Lúc này, đang cùng đứng nơi đây
    Chúng ta có thể làm được gì?
    Cho dù chẳng ai sẵn sàng để nhận lấy những tổn thương
    Những ngày nối nhau qua, tôi muốn tìm cho mình một câu trả lời

    Ngày hôm nay, tôi lại đưa tay chạm đến bầu trời xa xăm kia...

    Bài hát tôi hát lúc còn bé
    Cứ xoay vòng, xoay vòng, lặp đi lặp lại
    Nhưng tôi không thể nhớ phần tiếp theo đó
    Lúc đó, tôi vẽ một cánh cửa
    Phía bên kia cánh cửa, tôi tự hỏi, mình sẽ tìm ra được một thế giới như thế nào?

    Tôi đang tìm kiếm điều gì?
    Tôi sẽ đi đến nơi đâu?
    Tôi cảm giác như sự dịu dàng đó đã hiện diện trên con đường của mình đã lâu
    Và tôi cứ thế vô tình đi qua tình yêu của em.

    Một ngày nào đó, nếu lại có thể gặp nhau
    Tôi nhất định sẽ tốt hơn con người mình bây giờ, dù chỉ một chút
    Bởi vì tôi muốn đập tan nỗi đau vốn đã tồn tại quá lâu
    Cho dù trước đây có những thứ không thể thấy được
    Tôi sẽ tiếp tục bước về phía ánh sáng đang soi đường

    Ngày hôm nay cũng vậy, tôi đẩy mình bước ra khỏi bóng tối sâu thẳm...

    Lúc này, đang cùng đứng nơi đây
    Chúng ta có thể làm được gì?
    Cho dù chẳng ai sẵn sàng để nhận lấy những tổn thương
    Những ngày nối nhau qua, tôi muốn tìm cho mình một câu trả lời

    Ngày hôm nay, tôi lại đưa tay chạm đến bầu trời xa xăm kia...
    thay đổi nội dung bởi: Souchan, 27-10-2010 lúc 02:30 AM

  8. The Following 2 Users Say Thank You to Souchan For This Useful Post:

    dale_kl (25-12-2009), vtvk (13-02-2011)

  9. #25
    Hyakusho
    fanofken4ever's Avatar


    Thành Viên Thứ: 32071
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 68
    Thanks
    22
    Thanked 449 Times in 55 Posts
    Someday for somebody

    Holding hands, listening to your voice
    It would be so nice if we could just smile at one another
    How many more people would we meet, I wonder?

    Receiving help, supporting one another,
    It would be so nice if we were able to understand one another
    How many hearts would come into contact, I wonder?

    Now, for this single second, embrace the pain of hurt
    Now, for this single second, embrace the life that was born
    Now, for this single second, I also understood the meaning of eternity

    Joining our hands with one another
    As we live on

    Seeking for one another, approving of one another,
    It would be so nice if we could just express how we feel
    How many dreams would we find, I wonder?

    Even if we're seperated, and no matter how much time lapses
    It would be so nice if we just believed in one another
    How many tears did we have to face, I wonder?

    To someday for someone
    To somewhere for something

    The painful lament that we are not able to voice as of now.
    It would be so nice if there came a day when one could just convey this feeling to others
    Yes, because a day can't remain the same forever

    We are searching for the light
    As we live on

    Even I, as insignificant as I am, have something I am able to achieve
    Will the time come for me
    To move from this place to somewhere else?

    Now, for this single second, embrace the pain of hurt
    Now, for this single second, embrace the life that was born
    Now, for this single second, I also understood the meaning of eternity

    Joining our hands with one another
    As we live on

    The painful lament that we are not able to voice as of now
    It would be so nice if there was a day when one could just convey this feeling to others
    Yes, because a day can't remain the same forever

    We are searching for the light
    As we live on

    Now, for this single second, embrace the pain of hurt
    Now, for this single second, embrace the life that was born
    Now, for this single second, I also understood the meaning of eternity

    Joining our hands with one another
    As we live on
    Nắm bàn tay anh, lắng nghe lời anh nói
    Nếu có thể mỉm cười với nhau như thế đã là hạnh phúc
    Không biết chúng mình đã gặp gỡ bao nhiêu người rồi nhỉ?

    Nương tựa và bảo vệ lẫn nhau
    Nếu có thể thấu hiểu lẫn nhau như thế đã là hạnh phúc
    Không biết bao tâm hồn đã chạm vào chúng ta rồi hả anh?

    Lúc này, giây phút này, xoa dịu nỗi đau
    Lúc này, giây phút này, ôm vào lòng sự sống đã được sinh ra trên đời
    Lúc này, giây phút này, em đã hiểu ý nghĩa của sự vĩnh cửu

    Đan tay em vào với tay anh
    Chúng mình bước tiếp

    Kiếm tìm nhau, ủng hộ nhau
    Nếu có thể bày tỏ cảm xúc của mình như thế đã là hạnh phúc
    Anh à, mình đã tìm thấy bao ước mơ rồi nhỉ?

    Ngay cả khi bị chia cách, cho dù biết bao thời gian trôi qua
    Vững tin vào nhau như thế đã là hạnh phúc
    Đã bao nhiêu nước mắt rơi?

    Một ngày nào đó dành về người nào đó
    Một nơi nào đó dành cho một điều gì đó

    Nỗi đau hai ta không thể nói lên thành lời lúc này
    Nếu một ngày nào đó, có thể bày tỏ cảm xúc này như thế sẽ hạnh phúc biết mấy
    Phải không anh, vì ngày trôi qua và sẽ đổi thay dần
    Chúng mình đang tìm, tìm về ánh sáng
    Để bước tiếp tương lai

    Em chẳng là gì, nhưng em biết có thứ mình nắm bắt được
    Liệu thời gian có đến với em không?
    Để rời bỏ nơi này, đến một mảnh đất khác?

    Lúc này, giây phút này, xoa dịu nỗi đau
    Lúc này, giây phút này, ôm vào lòng sự sống đã được sinh ra trên đời
    Lúc này, giây phút này, em đã hiểu ý nghĩa của sự vĩnh cửu

    Đan tay em vào với tay anh
    Chúng mình bước tiếp
    thay đổi nội dung bởi: fanofken4ever, 02-10-2009 lúc 12:44 AM
    Chữ ký của fanofken4ever
    [♥] Akame ~ Bond & Care

  10. The Following 4 Users Say Thank You to fanofken4ever For This Useful Post:

    dale_kl (25-12-2009), hellen_181092 (03-11-2009), Souchan (02-10-2009), vạn lý độc hành (03-10-2009)

  11. #26
    Hyakusho
    fanofken4ever's Avatar


    Thành Viên Thứ: 32071
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 68
    Thanks
    22
    Thanked 449 Times in 55 Posts
    Kimi wo Omou Toki ~ Khi anh nghĩ về em

    The word "love" is so embarrassing
    The phone stopped calling late at night
    "Just as friends..." we said once
    But my heart had started moving

    Each time the nights we can't meet increases
    I wrap your smiling face nearer to my chest

    The way I say it may be kind of dull
    I may make you cry again
    But as usual I will keep protecting you
    Yes, two of us. Yes, we can fall in love

    Woo Yeah yeah yeah yeah
    Woo Yeah yeah yeah yeah
    Please, please only true romance

    When we're turning in the wind (Get together)
    Let's get it on, get it on

    The way I say it may be kind of dull
    I may make you cry again
    But as usual I will keep protecting you
    Yes, two of us. Yes, we can fall in love

    We were born on this blue planet, we met each other
    We are here
    Yes, I'm sure I'm no good at saying it
    Yes, I love you, that is not a lie

    Woo Yeah yeah yeah yeah
    Woo Yeah yeah yeah yeah
    Please, please only true romance
    I'm lovin' you...
    Woo Yeah yeah yeah yeah
    Woo Yeah yeah yeah yeah
    Please please only True romance
    I'm lovin' you...
    Nói một từ “yêu” sao ngại ngùng đến thế
    Tiếng chuông điện thoại kêu trong đêm muộn đã tắt rồi
    Hai ta đã từng quyết định “Sẽ chỉ là bạn của nhau mà thôi…”
    Nhưng trái tim anh hình như đã bắt đầu dao động

    Thời gian trôi, những đêm dài xa cách nhau càng nhân lên gấp bội
    Anh ôm nụ cười em thật chặt vào lòng

    Có lẽ cái cách anh thổ lộ thật ngốc nghếch
    Cũng có thể anh lại khiến em phải khóc
    Nhưng anh sẽ vẫn mãi mãi bảo vệ em
    Hai chúng mình. Có thể yêu nhau mà

    Mãi mãi một tình yêu duy nhất

    Khi chúng mình bước đi trong gió (đến với nhau)
    Hãy cùng nhau cố gắng hơn nữa em nhé

    Có lẽ cái cách anh thổ lộ thật ngốc nghếch
    Cũng có thể anh lại khiến em phải khóc
    Nhưng anh sẽ vẫn mãi mãi bảo vệ em
    Hai chúng mình. Có thể yêu nhau mà

    Được sinh ra trên trái đất này, và gặp được nhau
    Ở nơi này
    Chắc chắn anh không giỏi thổ lộ
    Nhưng anh yêu em, và anh không hề nói dối

    Mãi mãi một tình yêu duy nhất
    Anh thực sự rất yêu em

    Mãi mãi một tình yêu duy nhất
    Anh thực sự rất yêu em...
    Chữ ký của fanofken4ever
    [♥] Akame ~ Bond & Care

  12. The Following 7 Users Say Thank You to fanofken4ever For This Useful Post:

    dale_kl (25-12-2009), harryluv (10-04-2010), hellen_181092 (03-11-2009), Souchan (04-10-2009), taza (21-12-2010), vạn lý độc hành (16-10-2009), vtvk (13-02-2011)

  13. #27
    Hyakusho
    fanofken4ever's Avatar


    Thành Viên Thứ: 32071
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 68
    Thanks
    22
    Thanked 449 Times in 55 Posts
    Special happiness - Niềm hạnh phúc đặc biệt

    Waking up every morning, living through day by day
    In the rays of the sun, you’re right here in my arms

    In the ringing of the clock
    When the clockhand continues to tick, what dreams are you having?

    I can’t forget, the warmth when we both held hands
    Let us created unending memories

    From now on, both of us; what kind of future is waiting for us?
    I don’t need anything special, I just want your smile
    Because I like you that’s why I get worried, feeling everything at the moment
    When you open your eyes, I’ll hold you once more, to make sure of our love

    Happily excited, because you’re just like a cat(?)
    Quietly in my heart, forever by my side

    Saying that I’ll never fail anymore
    Forget it, let us both enter into our dreams

    To us, what is most needed? No one knows
    Why not let tears of love flow freely?

    Although you act tough, but your child-like eyes
    The tears that flowed, I’ll take them all, I’ll accept them all
    Although I’m not trustworthy, but I miss you more than anyone
    Even if it’s a very small thing, I feel extremely happy

    What scenes have you saw?
    What feelings do you recall?
    When I’m suffering you’re here, I’m happy just by this
    What’s waiting ahead of us?
    No matter what let’s face it together
    Even if it’s the days of arguments
    Or peaceful sunny days
    It’ll stay the same
    Thức dậy mỗi sáng, cứ như thế ngày qua ngày
    Trong những tia nắng của mặt trời, anh ở ngay tại đây, trong vòng tay em

    Trong tiếng kêu đồng hồ báo thức
    Khi chiếc kim đồng hồ bắt đầu nhích dần từng bước một, anh đang mơ giấc mơ gì?

    Em không thể quên hơi ấm khi mình nắm tay nhau
    Và những kỉ niệm mãi không dứt của chúng mình

    Từ giờ trở đi, cả hai chúng ta, tương lai nào đang đợi chờ phía trước?
    Em không cần điều gì đặc biệt, em chỉ muốn nụ cười của anh

    Vì em yêu anh nên em lo lắng về mọi cảm giác ngay lúc này
    Khi anh mở mắt, em sẽ ôm anh lần nữa, để chắc chắn về tình yêu của hai ta

    Em rất hạnh phúc, anh như một chú mèo
    Lặng lẽ trong trái tim em, vĩnh viễn ở bên cạnh em

    Hãy nói rằng em sẽ không bao giờ vấp ngã nữa
    Hãy quên đi anh nhé, để chúng mình cùng bước vào giấc mơ của riêng đôi ta

    Với chúng mình, điều gì cần thiết nhất? Không ai hay biết
    Sao không để nước mắt của tình yêu rơi trong tự do

    Dù anh tỏ ra vững chãi, nhưng đôi mắt trẻ con của anh
    Những giọt nước mắt rơi xuống, em sẽ đón nhận, chấp nhận tất cả
    Dù em không đáng được tin tưởng, nhưng em nhớ anh hơn bất cứ ai khác trên đời
    Dù chỉ là một điều vô cùng nhỏ bé nhưng lại khiến em hạnh phúc biết bao

    Anh đang mơ điều gì thế?
    Anh đang nhớ lại những xúc cảm gì?
    Khi em cảm nhận thấy anh đang ở đây và em hạnh phúc
    Điều gì đang chờ đợi phía trước chúng mình?
    Dù là gì đi chăng nữa, hãy cùng nhau đối diện anh nhé
    Dù đó là những ngày dài cãi vã
    Hay những ngày rực nắng yên bình
    Thì cũng thế cả mà thôi, khi được ở bên anh
    Chữ ký của fanofken4ever
    [♥] Akame ~ Bond & Care

  14. The Following 7 Users Say Thank You to fanofken4ever For This Useful Post:

    dale_kl (25-12-2009), harryluv (10-04-2010), hellen_181092 (03-11-2009), meomun_xu (19-06-2010), Souchan (04-10-2009), vạn lý độc hành (10-10-2009), vtvk (13-02-2011)

  15. #28
    Ninja


    Thành Viên Thứ: 12717
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 119
    Thanks
    431
    Thanked 390 Times in 60 Posts
    Lovin'U
    Single: Keep the faith

    Kanji:
    Code:
    この俺を最後まで 愛し続けることが本当に
    できるかどうかだけを知りたかった
    
    ここで暮らし始めて ちょうど一年の月日流れ
    いつも泣いてた君も強くなったね
    
    Lovin'U 君がいないと
    I miss U ダメになってた
    
    俺以外の誰かを 好きになってしまう妄想がいつか
    現実(リアル)になってしまいそうで不安だった
    
    奪われることだけに 震えていた臆病な俺の
    心ごと後ろから抱いてくれた
    
    Lovin'U 嬉しい時にも
    I miss U 苦しい時でも
    Lovin'U ヒトはひとつに
    I miss U なれると知った
    
    Lovin'U Lovin'U
    
    あの頃の俺たちは
    暗い世未来(よぞら)に夢を浮かべ
    星の無いこの街も輝かせた
    
    やがて日々に追われて
    自分さえも見失っていたあの日
    君の優しさまでも振り払ったね
    
    Lovin'U ひとりの部屋に
    I miss U 残っていたモノ
    Lovin'U これが愛だと
    I miss U やっと気づいた
    
    Baby...You are everything forever
    命よりも大切な君に出会えたこの奇跡
    Baby...You are everything forever
    俺がこの世に生まれたのは君に出会う為
    
    Lovin'U 君がいないと
    I miss U ダメになってた
    Lovin'U 俺は初めて
    I miss U 愛を見つけた
    
    Lovin'U 嬉しい時でも
    I miss U 突き刺す痛みも
    Lovin'U もうひとりじゃない
    I miss U ひとつになれる
    
    Baby...You are everything forever
    Uh...
    
    この俺を最後まで
    この俺は最後まで?
    Romaji:

    Kono ore wo saigo made aishitsuzukeru koto ga hontou ni
    Dekiru ka dou ka dake wo shiritakatta

    Koko de kurashihajimete choudo ichinen no tsukihi nagare
    Itsumo naiteta kimi mo tsuyokunatta ne

    Lovin' U kimi ga inai to
    I miss U dame ni natteta

    Ore igai no dareka wo suki ni natte shimau mousou ga itsuka
    RIARU ni natte shimaisou de fuan datta

    Ubawareru koto dake ni furuete ita okubyou na ore no
    Kokorogoto ushiro kara daite kureta

    Lovin' U ureshii toki ni mo
    I miss U kurushii toki demo
    Lovin' U hito wa hitotsu ni
    I miss U nareru to shitta

    Lovin' U Lovin' U

    Ano koro no oretachi wa
    Kurai yozora ni yume wo ukabe
    Hoshi no nai kono machi mo kagayakaseta

    Yagate hibi ni owarete
    Jibun sae mo miushinatte ita ano hi
    Kimi no yasashisa made mo furiharatta ne

    Lovin' U hitori no heya ni
    I miss U nokotte ita mono
    Lovin' U kore ga ai da to
    I miss U yatto kizuita

    Baby... You are everything forever
    Inochi yori mo taisetsu na kimi ni deaeta kono kiseki
    Baby... You are everything forever
    Ore ga kono yo ni umareta no wa kimi ni deau tame

    Lovin' U kimi ga inai to
    I miss U dame ni natteta
    Lovin' U ore wa hajimete
    I miss U ai wo mitsuketa

    Lovin' U ureshii toki ni mo
    I miss U tsukisasu itami mo
    Lovin' U mou hitori ja nai
    I miss U hitotsu ni nareru

    Baby... You are everything forever
    Uh...

    Kono ore wo saigo made
    Kono ore wo saigo made?

    Lời dịch:

    Anh chỉ muốn biết, liệu em có thể thật sự yêu một người như anh cho đến tận giây phút cuối cùng hay không?

    Từ ngày cuộc sống mới của chúng ta bắt đầu, một năm cũng đã trôi qua
    Một người hay khóc như em, đột nhiên trở nên mạnh mẽ từ lúc nào vậy?

    (Anh yêu em) Khi em không có ở đây
    (Anh nhớ em) Anh trở nên thật vô dụng.

    Anh sợ rằng một ngày nào đó, em sẽ yêu một ai đó nhiều hơn cả anh
    Nghĩ đến viễn cảnh ngày đó thành sự thật, anh cảm thấy bất an.

    Khi tim anh run rẩy vì những suy nghĩ sẽ đánh mất em
    Em lặng lẽ ôm chặt lấy anh từ đằng sau...

    (Anh yêu em) Khi anh vui vẻ
    (Anh nhớ em) Ngay cả những lúc đau khổ
    (Anh yêu em) Sự cô đơn là một thứ gì đó
    (Anh nhớ em) Rồi ai cũng phải trải qua nó.

    Lovin'U 
    Lovin'U

    Khoảng thời gian ấy, cả hai chúng ta cùng gửi ước mơ của mình lên bầu trời đêm vô tận kia
    Và cứ thế tỏa sáng dù cho bầu trời đêm hôm ấy chẳng có ngôi sao nào.

    Quay ngược về những ngày trong quá khứ
    Những ngày anh cảm thấy lạc lối đánh mất chính mình
    Ngày đó, anh đã từ chối sự dịu dàng của em...

    (Anh yêu em) Một mình trong căn phòng này
    (Anh nhớ em) Tất cả những gì còn lại
    (Anh yêu em) Một tình yêu thật sự
    (Anh nhớ em) Cuối cùng anh cũng nhận ra.

    Em yêu... Em mãi mãi là tất cả...
    Gặp được em là một điều kì diệu, em còn quan trọng hơn cả cuộc sống của chính anh.
    Em yêu... Em mãi mãi là tất cả...
    Anh được sinh ra trên thế giới này là để gặp được em.

    (Anh yêu em) Khi em không ở đây
    (Anh nhớ em) Anh trở nên thật vô dụng
    (Anh yêu em) Ngay từ lần đầu tiên
    (Anh nhớ em) Anh đã gặp được tình yêu của mình.

    (Anh yêu em) Khi anh vui vẻ
    (Anh nhớ em) Ngay cả trong vết thương đau nhói này
    (Anh yêu em) Sẽ không còn cô đơn
    (Anh nhớ em) Khi chúng ta trở thành một.

    Em yêu... Em mãi mãi là tất cả...
    Uh...

    Một người như anh, em sẽ yêu đến giây phút cuối cùng chứ?
    Một người như anh... cho đến giây phút cuối cùng...

    ***

    Gomen, nghe đồn nó sến lắm
    Yêu anh, yêu anh, yêu anh

  16. The Following 4 Users Say Thank You to Souchan For This Useful Post:

    dale_kl (25-12-2009), harryluv (10-04-2010), hellen_181092 (03-11-2009), meomun_xu (19-06-2010)

  17. #29
    Ninja


    Thành Viên Thứ: 12717
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 119
    Thanks
    431
    Thanked 390 Times in 60 Posts
    NEIRO


    KAT-TUN
    Album: Break the records

    Kanji:
    Code:
    怖いから格好つけて
    ここで話せなかった事がある
    僕がここで笑えるのは
    君がいたから
    
    僕らのここで始まったstory
    この屋根の下
    今も 分かち合う
    
    この光 君の優しさを
    こんなにも感じてる
    どれだけの 時が過ぎ流れても
    帰る場所は君が奏でるNEIRO
    
    寂しくて揺れる夜は
    いつも 君に会いたくなる
    君が笑顔くれるから
    また 元気になる
    
    世界で一番大切な
    この瞬間が生きる
    道しるべ
    
    この光 君の優しさを
    こんなにも感じてる
    またいつか この道に迷っても
    帰る場所は君が奏でるNEIRO
    
    誰も君と分からなくても
    君の音聞こえるよ
    ここで初めて出会った日を
    I still remember
    
    この広い 世界の片隅で
    君と出会えた奇跡
    傷付いて 消えそうになっても
    帰る場所は僕らのNEIRO ずっと
    
    この光 君の優しさを
    こんなにも感じてる
    どれだけの 時が過ぎ流れても
    帰る場所は僕らのNEIRO
    帰る場所は君が奏でるNEIRO
    Romaji:

    Kowai kara kakkou tsukete
    Kokode hanasenakatta kotoga aru
    Boku ga koko de waraeru no wa
    Kimi ga itakara

    Bokura no koko de hajimatta story
    Kono yane no shita
    Ima mo (ima mo) wakachiau

    Kono hikari kimi no yasashi sa wo
    Konnani mo kanjiteru
    Dore dake no toki ga sugi nagaretemo
    Kaeru basho wa kimi ga kanaderu NEIRO

    Sabishikute yureru yoru wa
    Itsumo kimi ni aitaku naru
    Kimi ga egao kureru kara
    Mata genki ni naru

    Sekai de ichiban taisetsuna
    Kono shunkan ga ikiru
    Michishirube

    Kono hikari kimi no yasashi sa wo
    Konnani mo kanjiteru
    Mata itsu ka kono michi ni mayottemo
    Kaeru basho wa kimi ga kanaderu NEIRO

    Dare mo kimi to wakara naku temo
    Kimi no oto kikoeru yo
    Koko de hajimete deatta hi wo
    I still remember

    Kono hiroi sekai no katasumide
    Kimi to deaetta kiseki
    Kitzutsuite kiesou ni nattemo
    Kaeru basho wa bokura no NEIRO zutto

    Kono hikari kimi no yasashi sa wo
    Konnani mo kanjiteru
    Dore dake no toki ga sugi nagaretemo
    Kaeru basho wa bokura no NEIRO
    Kaeru basho wa kimi ga kanaderu NEIRO

    Lời dịch:

    Anh luôn cố tỏ ra mình vẫn ổn giữa nỗi sợ hãi
    Có những chuyện anh không thể nói ra ngay tại nơi đây
    Nhưng mà, anh vẫn có thể mỉm cười
    Bởi vì có em bên cạnh..

    Câu chuyện của chúng ta bắt đầu từ đây
    Dưới mái nhà này
    Cùng nhau chia sẻ cho đến tận bây giờ

    Giữa ánh sáng nhỏ bé, anh có thể cảm nhận được sự dịu dàng của em
    Dù cho bao nhiêu năm có trôi qua
    Nơi anh quay về, luôn là nơi có em ngân lên khúc nhạc ấy...

    Giữa đêm tối cô đơn, anh lúc nào cũng muốn gặp em
    Bởi vì chỉ cần nhìn thấy nụ cười em, anh sẽ lại ổn thôi.

    Điều quan trọng nhất trên thế giới này
    Hãy cứ sống hết mình cho giây phút này thôi
    Cứ để cho điều ấy dẫn bước ~

    Giữa ánh sáng nhỏ bé, anh có thể cảm nhận sự dịu dàng của em
    Dù cho một lúc nào đó anh lại lạc bước trên con đường của chính mình
    Nơi anh quay về, luôn là nơi có em ngân lên khúc nhạc ấy...

    Dù cho em có bên cạnh một ai đó không thể hiểu em
    Anh vẫn có thể nghe thấy âm thanh của em
    Ngay tại đây, cái ngày đầu tiên chúng ta gặp nhau
    Anh sẽ vẫn còn nhớ.

    Ở một nơi nào đó trên thế giới rộng lớn này
    Gặp được em là một điều kì diệu
    Ngay cả khi tổn thương và tất cả đều biến mất
    Nơi anh quay về, mãi mãi là nơi có khúc nhạc dành cho chúng ta...

    Giữa ánh sáng nhỏ bé này, anh có thể cảm nhận được sự dịu dàng của em
    Dù cho bao nhiêu năm có trôi qua
    Nơi anh quay về, nơi có khúc nhạc dành cho chúng ta
    Nơi anh quay về, luôn là nơi có em ngân lên khúc nhạc ấy...

    ***

    Dịch bậy dịch bạ

  18. The Following 2 Users Say Thank You to Souchan For This Useful Post:

    dale_kl (25-12-2009), harryluv (10-04-2010)

  19. #30
    Retired Mod


    Thành Viên Thứ: 46631
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 2,147
    Thanks
    1,017
    Thanked 714 Times in 371 Posts
    mới nghe bài White X'mas , hay wa' xá thấy trong này chưa có nên post lun



    Code:
    Kanji
    
    銀色きらめく街
    雨が雪に変わった
    夢色まぶしい未来見てた
    あの日のクリスマス
    
    あなたを見て笑った
    聖なる夜に
    涙があふれたね
    永遠に好きなのに なぜ
    
    今雪が舞散る
    この空の遠い向こうには
    新しい誰かが待つ
    消せぬ思い抱きながら
    
    あの頃は笑いあった
    何も怖くなかった
    
    あなたの優しさを
    傷付けたあの日のクリスマス
    
    夢とか希望探して
    彷徨うだけ
    
    見上げた空
    高すぎてつかめないよ
    届くのに なぜ
    
    今雪が舞散る
    あの頃の迷わぬ気持ちは
    新しい明日へ続く
    二度と戻らないストーリー
    
    歩き出せば戸惑うけど
    手で解けた雪の花びらは
    またいつかめぐり合って
    心確かめるだろう
    
    
    Romanji
    
    Giniro kirameku machi 
    ame ga yuki ni kawatta
    yumeiro mabushii mirai miteta 
    anohi no CHRISTMAS
    
    anata wo mite waratta 
    seinaru yoru ni
    namida ga afuretane 
    eien ni suki nanoni naze
    
    ima yuki ga maichiru 
    kono sora no tooi mukou ni wa
    atarashii dare ka ga matsu 
    kesenu omoi daki nagara
    
    ano koro waraiatta 
    nanimo kowakunakatta
    
    anata no yasashisa wo kizutsuketa 
    ano hi no CHRISTMAS
    
    yume to ka kibou sagashite 
    samayou dake
    
    miageta sora takasugite 
    tsukamenaiyo todoku noni naze
    
    ima yuki ga maichiru 
    ano koro no mayowanu kimochi wa
    atarashii asuhe tsuzuku 
    nido to modoranai STORY
    
    arukidaseba tomadou kedo 
    tedetoketa yuki no hanabi ra wa
    mata itsuka meguriatte 
    kokoro tashikameru darou
    
    
    Trans
    
    Con đường lấp lánh ánh bạc 
    khi hạt mưa hóa thành những bông tuyết
    Anh đã thấy một giấc mơ về tương lai rực rỡ 
    trong ngày giáng sinh ấy.
    
    anh đã cười với em 
    trong buổi tối linh thiêng ấy
    nước mắt anh vẫn rơi 
    nhưng vì sao anh vẫn mãi yêu em?
    
    giờ đây những bông tuyết như đang nhảy múa 
    anh hướng lên bầu trời cao
    và chờ đợi một ai kia
    ôm chặt vào lòng n~ ký ức không bao giờ phai nhạt
    
    mìm cười với nhau trong những ngày xa xưa ấy
    không lo sợ điều gì cả.
    
    anh đã làm tổn thương em
    vào ngày giáng sinh năm ấy.
    
    anh đã kiếm tìm giấc mơ và hy vọng
    nhưng hoàn toàn lạc lối
    
    anh ngước nhìn bầu trời cao
    anh có thể cảm nhận nhưng sao anh không thể nắm lấy bầu trời đó
    
    giờ đây những bông tuyết đang nhảy múa
    vẫn cảm giác lạc lối đó
    anh bước tiếp đến ngày mai
    một câu chuyện không bao giờ quay trở lại
    
    nhưng nếu anh vẫn bước đi thì anh biết cũng chỉ toàn lạc lối mà thôi
    những bông tuyết đang tan chảy trên tay anh 
    một lúc nào đó ta sẽ gặp lại nhau
    và khi đó anh sẽ hiểu được chính trái tim anh 
    
    
    transV by jpopvn.net
    
    thay đổi nội dung bởi: Walkin'InDaRain, 25-12-2009 lúc 10:21 AM
    Chữ ký của Walkin'InDaRain


    Shigezou san: Hửm, ngon lắm hả ?
    YUI: (mắt sáng rỡ) Ôi, ngon lắm ạ. Mỗi ngày hồi ở dưới quê em phải ngốn mấy cây là ít.
    Shigezou san: Tôi cũng muốn thử quá (chèm chẹp)
    YUI: (hí hửng) Hay em nhắn mẹ em gửi lên nha ? Cho Shigezou-san thử một lần cho biết.
    Shigezou san: (trố mắt) Được không đấy, nó là kem mà, kem thì em gửi sao được ? Chảy nước hết.
    YUI: (ỉu xìu) Hình như đúng là không được...(ngẫm nghĩ một lát)... AH, hay em bảo mẹ em chụp ảnh gửi hình cây kem lên ?
    Shigezou san: (trố mắt ver. 2) Hả ? Được hả ?
    YUI: (nghĩ tiếp một lúc, tỉnh rụi) Chắc không được rồi... hic



  20. The Following 3 Users Say Thank You to Walkin'InDaRain For This Useful Post:

    dale_kl (25-12-2009), harryluv (10-04-2010), luvhk (11-02-2010)

Trang 3/4 đầuđầu 1 2 3 4 cuốicuối

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Một số cách tìm lyrics
    By Eizan in forum Cảm xúc - Lyrics - Yêu cầu - Download
    Trả lời: 9
    Bài mới gởi: 08-06-2011, 12:59 PM
  2. Kingdom's Lyrics
    By takamioda in forum Koda Kumi
    Trả lời: 1
    Bài mới gởi: 04-02-2008, 10:56 AM
  3. [Lyrics] All HYDE Lyrics
    By hiyuki in forum Cảm xúc - Lyrics - Yêu cầu - Download
    Trả lời: 2
    Bài mới gởi: 03-08-2006, 07:00 PM
  4. Your favourite Ayu's song lyrics
    By BioShock in forum Ayumi Hamasaki
    Trả lời: 27
    Bài mới gởi: 10-05-2006, 12:52 PM
  5. Lyrics of [album] LOVE COOK
    By Golden Bear in forum Ai Otsuka
    Trả lời: 6
    Bài mới gởi: 26-02-2006, 09:50 AM

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •