Mới đầu em nhìn chị ấy sao mà thấy giống Phương Thanh nhà mình thế!
Mới đầu em nhìn chị ấy sao mà thấy giống Phương Thanh nhà mình thế!
Bản mà LCK up không phải là của Mayumi Itsuwa hát đâu. Có gì LCK sẽ up bài nguyên bản sau. Nghe bài nguyên bản cũng hay lắm.
hát hay nhưng sao trông ca sĩ ẹ thế ?! cám ơn admin
Mình đang Cần Lời Nhật Của Bài Hát Này ... Bạn Nào Có Vui Lòng Share Cho Mình Nhé ... Thanks
hi chào các bạn, bạn nào có nhạc ko lời (instrument or Karaoke) bài hát Nokoribi (tàn tro) ko? cho mình xin.
Cám ơn nhiều nhé
Huhu link karaoke bài Koibitoyo bị teo rồi anh LCK fix đi anh
Lời bài hát đây bạn.
恋人よ
枯葉散る夕暮れは
来る日の寒さを ものがたり
雨に壊れたベンチには
愛をささやく歌もない
恋人よ そばにいて
こごえる私の そばにいてよ
そして一言
この別れ話が 冗談だよと
笑ってほしい
砂利道を 駆け足で
マラソン人が 行き過ぎる
まるで忘却 望むように
止まる私を 誘っている
恋人よ さようなら
季節はめぐって来るけれど
あの日の二人 宵の流れ星
光っては消える 無情の夢よ
恋人よ そばにいて
こごえる私の そばにいてよ
そして一言
この別れ話が 冗談だよと
笑ってほしい.
Không bít bạn đọc được không? Nếu không thì inform mình sẽ dịch ra Romaji nhé.
Thân.
thay đổi nội dung bởi: axc_xi, 19-08-2007 lúc 11:09 AM
mới đầu nghe nhạc dạo bài này làm mình nhớ đến những giai điệu trong phong cách nhạc Trịnh Công Sơn (cũng là dòng nhạc mà mình rất thix), bài hát da diết quá, thổn thức như nỗi buồn từ sâu thẳm lòng người khiến mình nghe cũng thấy rưng rưng Y_Y
có ai xem dùm link hộ mình với , mình downko đc . thanxx nghen
Mình đang up lại , các bạn thông cảm nha
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
Bookmarks