>
Trang 2/5 đầuđầu 1 2 3 4 5 cuốicuối
kết quả từ 11 tới 20 trên 49

Ðề tài: [khongtu19bk] Tài liệu tiếng Nhật tổng hợp

  1. #11
    Chonin


    Thành Viên Thứ: 17845
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 1
    Thanks
    45
    Thanked 1 Time in 1 Post
    :X Từ điển này hay! Bạn nào dùng bàn phím T9 mà ko có bộ gõ TN có thể dùng Piclip. Gõ từ cần tra vào đấy rồi copy paste sang ô search là ra từ cần tra ngay. Tuy nhiên, từ điển này có một điểm bất lợi là bạn bắt buộc phải biết cách đọc từ đầu tiên (âm ON) để gõ được từ đầu tiên. Cái này hơi khó đối với những người chưa biết được nhiều kanji.

    Anw, cảm ơn bạn Khongtu19bk nhiều nhiều nhé! Mình rất là tâm đắc từ điển này :X

  2. #12
    Ninja


    Thành Viên Thứ: 18518
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 103
    Thanks
    12
    Thanked 279 Times in 54 Posts
    Với kanji không biết thì có hai cách:
    -Điện thoại của bạn có cảm ứng để vẽ từ kanji cho đt nhận dạng, giống như bạn vẽ kanji trên máy tính
    -Điện thoại của bạn là android hoặc iphone 3GS trở lên, thì tham khảo cái này: tra từ bằng camera
    http://www.youtube.com/watch?v=DgM8B...ayer_embedded#!
    Chữ ký của khongtu19bk

  3. #13
    Ninja


    Thành Viên Thứ: 18518
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 103
    Thanks
    12
    Thanked 279 Times in 54 Posts

    Đọc hiểu N2-Dạng bài thông tin quảng cáo, rao vặt




    chú ý có thể có nhiều hơn 1 đáp án đúng
    thay đổi nội dung bởi: khongtu19bk, 31-03-2012 lúc 12:18 AM
    Chữ ký của khongtu19bk

  4. #14
    Ninja


    Thành Viên Thứ: 18518
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 103
    Thanks
    12
    Thanked 279 Times in 54 Posts

    Từ điển Nhật-Anh

    Từ điển Nhật Anh với số lượng từ cực lớn: 185.287 từ, đủ để cho bạn tra bất cứ từ nào

    Và cũng giống như trước đây, đây là từ điển PRC dành cho các dòng điện thoại Window mobile, nokia, samsung đời cũ, blackberry...
    (nói tóm lại là các điện thoại có cài đặt mobipocket)
    -Yêu cầu điện thoại:
    Cài đặt mobipocket
    Cài font tiếng nhật
    Cài bộ gõ tiếng nhật

    Link download:

    http://www.mediafire.com/?nc26keb9gwsteto

    __________________________________________________ ___
    Lẽ dĩ nhiên bạn cũng có thể dùng trên máy tính của mình bằng cách cài chương trình mobipocket lên máy tính download ở đây, sau khi cài đặt xong, click đúp vào file từ điển là mở được ra, nhưng tớ ko hiểu tại sao gõ tiếng nhật để tra từ trên máy tính khá khó (trên điện thoại thì hoàn toàn ok nhé). Vì vậy có thể bạn phải gõ ra word và paste vào mobipocket để tra.
    ___________________

    Với một số bạn khá tiếng anh thì cuốn từ điển trên là rất tốt. Nhưng với một số người tiếng anh không tốt như mình, vừa tra Nhật Anh xong, lại phải mởi cái khác trên mobile để tra Anh Việt thì hơi bất tiện.
    Vì vậy mình ghép cái từ điển trên với từ điển Anh Việt ( 387.517 từ) được một từ điển Nhật-Anh-Việt với số lượng từ tổng cộng xấp xỉ 573.000 từ.

    Download :
    http://www.mediafire.com/?fgb3yri0pnc20fc
    _______________________

    Bạn có biết?
    Bạn có biết từ điển Javidict Nhật Việt chỉ có khoảng 80.000 từ, vì vậy có rất nhiều từ không được tìm thấy, ví dụ: 激増, nhưng khi tra Nhat- Anh thì lại có, nó có nghĩa là tăng đột ngột.
    thay đổi nội dung bởi: khongtu19bk, 06-04-2012 lúc 07:55 AM
    Chữ ký của khongtu19bk

  5. The Following 5 Users Say Thank You to khongtu19bk For This Useful Post:

    emlaai1221 (05-04-2012), hoangtuanhp7 (08-04-2012), naminami (15-04-2012), neo (06-04-2012), nh0kyue (06-04-2012)

  6. #15
    Ninja


    Thành Viên Thứ: 18518
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 103
    Thanks
    12
    Thanked 279 Times in 54 Posts

    Đại từ điển ngữ pháp tiếng Nhật

    日本語文型辞典 là cuốn sách đã quá nổi tiếng. Nó đã được dịch ra tiếng việt và bán với giá khá đắt, tầm 200k.
    Chia sẻ với các bạn cuốn sách này, do thành viên hi_ron của diễn đàn http://www.tiengnhatclub.com upload và chia sẻ.

    Part 1: http://www.mediafire.com/download.php?bepcnrehp31p4lc

    Part 2: http://www.mediafire.com/download.php?f89pqxbqphzcuan

    Part 3: http://www.mediafire.com/download.php?eu5yektrh75cs5f
    Chữ ký của khongtu19bk

  7. The Following 9 Users Say Thank You to khongtu19bk For This Useful Post:

    akb48nf (08-04-2012), HappyVirus (16-04-2012), hoctot (04-07-2012), inuko25 (13-06-2012), laxx_xxal (04-06-2012), leo31793 (08-04-2012), nhanduyen (10-10-2012), seiko3850 (17-05-2012), tottochan2112 (08-04-2012)

  8. #16
    Ninja


    Thành Viên Thứ: 18518
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 103
    Thanks
    12
    Thanked 279 Times in 54 Posts

    Học chữ Hán và tra chữ Hán bằng mã skip :D

    Đôi khi đọc tài liệu, tra chữ hán thật là vất vả. bộ gõ IME của window giúp bạn vẽ chữ Hán để phần mềm tra, nhưng bạn có khi nào vẽ đi vẽ lại chữ Hán mà lại không tra được? Bạn không hiểu tại sao- vì bạn đã vẽ sai.
    Mặc dù hình thù của chữ Hán là đúng, nhưng qua cách bạn vẽ, bạn dùng quá nhiều nét vẽ, hoặc quá ít nét vẽ. Nói tóm lại, chữ kanji ấy có 8 nét, mà bạn bẽ 7 nét thì nhiều khả năng IME sẽ không tìm được chữ Hán thích hợp.

    Theo bạn, chữ kanji này có bao nhiêu nét vẽ: 子.
    Có người nói 4. có người nói 3. Đáp án là 3.

    Điện thoại cảm ứng, cũng có phần mềm vẽ chữ kanji để nhận dạng, và vấn đề tương tự cũng giống ở trên, khi mà bạn chưa quen cách viết kanji thì bạn vẽ cũng bị sai.

    Và một điểm bất lợi của cách tra này: Đôi khi chúng ta vẽ quá ẩu, và phần mềm không thể nhận diện.

    Vậy còn có cách tra nữa, đó là tra theo số nét. Nhưng nếu tra theo số nét, kết quả tìm kiếm sẽ hiện ra quá nhiều kanji và khiến bạn lúng túng trong việc tìm chữ kanji thích hợp trong cái đống kết quả ấy.

    Tra theo bộ thì sao? Không phải ai cũng biết hay học thuộc được hết các bộ. Thật là nan giải.

    -> Mã skip ra đời. Nó khắc phục được việc: Bạn không lo mình vẽ xấu, và cũng chẳng lo nếu điện thoại của bạn không phải là điện thoại cảm ứng. Nó ưu việt hơn tra theo số nét, bởi vì nó có điều kiện ràng buộc, vì vậy kết quả sẽ tối ưu hơn, số kanji xuất hiện trong kết quả sẽ ít hơn là tra theo số nét. Nó cũng ưu việt hơn việc tra theo bộ, vì bạn không phải học thuộc các bộ thủ. Điểm duy nhất cần, đó là bạn hiểu cách viết của chữ kanji để nhận định được số nét viết. chỉ thế thôi.

    Mấy ngày làm quen với mã skip, mình đã rất hứng thú với nó. Đôi dòng chia sẻ cùng mọi người.

    Bài viết về mã skip:
    http://202.78.230.100/tudienkanji/help/SKIP.html

    Tra kanji theo skip (google ra rất nhiều trang, dùng trang nào cũng được, phần mềm cũng có rất nhiều nhé, mình thì khoái dùng online)
    http://kanji.sljfaq.org/skip.vi.html

    (khi tra, nếu bạn chắc chắn đúng. hãy chỉnh sai số về 0-0). còn nếu không chắc về số nét, hãy để sai số- tương ứng là kết quả tìm kiếm ra sẽ nhiều

    Sau khi đọc qua về mã skip rồi, theo bạn chữ kanji này có mã skip là bao nhiêu



    _______________

    Tham khảo thêm:

    http://diendantiengnhat.net/forum/fo...thread&tid=175
    thay đổi nội dung bởi: khongtu19bk, 12-04-2012 lúc 11:29 PM
    Chữ ký của khongtu19bk

  9. The Following 3 Users Say Thank You to khongtu19bk For This Useful Post:

    ken_chan (11-04-2012), Ti (03-05-2012), xuanhien55 (20-04-2012)

  10. #17
    Ninja


    Thành Viên Thứ: 18518
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 103
    Thanks
    12
    Thanked 279 Times in 54 Posts

    tra kanji bằng nét vẽ trên điện thoại không hỗ trợ cảm ứng[for blackberry, window fone, nokia,...]


    Cái tiêu đề lừa đảo vậy thôi. Không phải là cảm ứng thì vẽ thế nào được mà tra.

    Mục đích làm từ điển này[PRC]:

    ĐT không cảm ứng, không vẽ được chữ kanji. Vậy một chữ kanji mà mình không biết tí ti gì về nó, làm thế nào để tra nó bây giờ?

    + tra theo số nét: cái này thì bựa quá, vì kết quả ra rất nhiều. Giả dụ bạn tra kanji 14 nét thì nó ra cả đống, rất nhiều, bạn khác nào mò kim đáy bể tìm trong đống đó chữ nào mới là chữ mình cần?

    + tra theo bộ thủ: ôi, nếu thuộc được 214 bộ thủ thì mình giỏi quá rồi.

    => tra theo mã skip là tối ưu nhất. Mình mất 1 tối để coi mã này là gì, hiểu về nó, tra thấy rất hay ho và thú vị. Anh em google xem nhé. Bài viết bằng tiếng việt về nó có rất nhiều đấy.

    Vậy, giới thiệu qua về cái từ điển mình làm (vừa làm, vừa tổng hợp data từ nhiều nguồn, nói chung đừng nghĩ tớ là người chỉ convert, hjc, tớ cũng phải tra thủ công để lấy thông tin bổ sung vào từ điển tổng cộng mất 3 tối (8 tiếng) ).

    - tra kanji ra thông tin:

    + bộ thủ + chú giải bộ thủ

    +âm hán việt

    + ví dụ

    + mã skip

    - tra âm hán việt ra kanji: Ví dụ nếu tra VIÊN --> nó sẽ ra tất cả thông tin của các từ kanji có âm Hán việt là Viên hiển thị trên một cửa sổ duy nhất nhé.

    - tra mã skip ra kanji (cái này để thay cho việc vẽ kanji trên màn cảm ứng), đấy, các bác mà hiểu về mã skip sẽ thấy nó hay và mạnh hơn việc vẽ kanji nhiều, nếu thạo rồi thì tốc độ tra còn nhanh hơn thằng ngồi vẽ kanji lên màn hình. Mã skip xin lưu ý là không cần phải nhớ, không cần phải học thuộc. Nhìn vào bất cứ chữ kanji nào bạn cũng biết được mã skip của nó. Có 4 qui tắc để suy luận thôi (chịu khó google và cho nó vào đầu nhé)[ Find kanji by skip code]
    [tham khảo bài viết về skip: http://japanest.com/forum/showthread...bang-ma-skip-D ]
    Sau cùng là link download chia sẻ. Ai cần thì PM cho mình để lấy link.

    Mail: washi193@gmail.com

    (thông cảm vì không up được lên mediafire, chả hiểu sao. ai cần thì tớ gửi qua mail )















    thay đổi nội dung bởi: khongtu19bk, 05-05-2012 lúc 08:09 PM
    Chữ ký của khongtu19bk

  11. The Following 5 Users Say Thank You to khongtu19bk For This Useful Post:

    cavang_chan (18-04-2012), lodestar_luong (22-05-2013), lvtrong (07-05-2012), miyakekenwings (22-04-2012), neo (18-04-2012)

  12. #18
    Ninja


    Thành Viên Thứ: 18518
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 103
    Thanks
    12
    Thanked 279 Times in 54 Posts

    Cùng chung tay tạo từ điển Hán Việt!

    Chào toàn thể thành viên japanest.com

    Mình lập topic này để kêu gọi mọi người cùng mình tạo nên một từ điển Hán Việt theo đúng nghĩa của người Việt. Chúng ta đã có rất nhiều nguồn trên mạng nhưng đa phần là Nhật- Anh. Vì vậy tôi lập topic này ra kêu gọi mọi người cùng hợp tác.

    1. Mọi người không sợ bản thân mình thiệt thòi khi tham gia dự án.
    Đã có rất nhiều các topic thảo luận về chữ Hán trên diễn đàn.

    Thật đáng tiếc là nó được post trên diễn đàn. Hãy tưởng tượng thế này, nếu những gì các bạn học, các bạn matome nó ra file excel, thì khi đó chúng ta chỉ cần tập hợp các file excel này lại rồi convert nó ra thành từ điển cho babylon, cho iphone, cho blackberry, cho tất cả các dòng điện thoại khác, thì sẽ ý nghĩa biết bao.

    Nếu có được các file matome của mọi người trên file excel, tôi có thể tạo chương trình chạy trên excel để biến nó thành file từ điển chạy trên mọi loại ứng dụng. (iphone, blackberry, android,...)

    2. Cách thức thực hiện.
    Bạn không phải chuyên tâm vào làm từ điển.
    Nói cách khác, trong chính quá trình học, những gì bạn tích luỹ, matome, tôi hi vọng bạn sẽ matome theo cách dưới đây.


    Liên quan tới một từ kanji, các ví dụ đi kèm viết ở các ô trên cùng một hàng với từ kanji đó là ok.
    (các thông tin số nét, bộ thủ không cần thiết vì mình có thể code tự động).
    Đại khái là các ví dụ khác nhau viết ở các ô khác nhau, các ví dụ liên quan tới 1 từ kanji thì được viết cùng hàng với từ kanji đó. Không đơn thuần chỉ là các ví dụ, các cách diễn giải về từ kanji đó mà bạn cho rằng tâm đắc, hãy cho nó vào file matome của bạn

    Yêu cầu: Các thông tin được viết bằng tiếng việt trên file excel gõ bằng kiểu telex (unicode).

    Thay vì post lên forum, bạn hãy matome nó lên chính excel trên máy tính của bạn, đó là các từ ghép của từ kanji đó mà bạn gặp trong các bài luyện thi tiếng nhật, các thông tin hữu ích của từ kanji đó..., hãy matome lại dưới file excel như hình minh hoạ trên trong quá trình các bạn học. (hình minh hoạ trên mình lấy trên web nên có phần thông tin tiếng anh, thực tế thì mình muốn dữ liệu thuần việt)

    Nếu mọi thành viên của JPN đóng góp theo cách như trên, thì sau 6 tháng, tôi tin tưởng rằng chúng ta sẽ có từ điển Hán Việt đầy đủ và thuần việt.

    Ai đồng ý tham gia vào dự án này, hãy add nick yahoo của mình để tiện trao đổi nhé.

    Yahoo của mình: khongtu19bk

    Những bạn nào có kết quả matome của 50 từ kanji trở lên xin hãy chia sẻ dữ liệu cho mình, gửi vào mail:
    washi193@gmail.com

    Hãy chung tay vì cộng đồng!

    Các trang web bạn có thể tham khảo trong quá trình học kanji:
    http://www.manythings.org/kanji/

    Và: http://nuthatch.com/kanji/demo/radicals.html


    Đây là một ví dụ về từ điển Hán Việt mà mình đang xây dựng chạy trên blackberry (data có thể convert sang dạng stardict phổ biến để chạy trên iphone và android) -Dữ liệu còn rất nghèo nàn, thiếu ví dụ từ ghép!!!

    ___________________________________

    Cách thức thực hiện:
    Qua nghiên cứu, mình thấy cách làm sau là ổn, mong được mọi người hợp tác giúp đỡ.

    -Data lấy từ trang http://nuthatch.com/kanji/demo/radicals.html
    Trang này cho thông tin đầy đủ nhất.

    Ở trang này, khi click vào chữ kanji nào đó. Bạn hãy copy thông tin ở phần giải nghĩa cho vào file excel (chú ý là chỉ ở phần giải nghĩa)


    Sau đó bạn vào excel click chuột phải và chọn Paste Special



    Tiếp tục chọn unicode




    Thế là xong. Sau đó:
    Lấy thông tin SKIP CODE cho vào file excel



    Phần giải nghĩa tiếng việt và hán việt bạn tự tra, và chú ý viết bằng kiểu gõ telex, unicode
    Nghĩa tiếng việt viết vào dòng có từ tiếng anh tương ứng, việt ở cột D.

    File ví dụ mình đã làm:
    http://www.mediafire.com/?a2iea2br7x9a2vs
    thay đổi nội dung bởi: khongtu19bk, 15-04-2012 lúc 10:43 PM
    Chữ ký của khongtu19bk

  13. The Following 6 Users Say Thank You to khongtu19bk For This Useful Post:

    duckone (15-04-2012), Fubuki (15-04-2012), joele (28-04-2012), lethanh.cfl (16-04-2012), niji1112 (21-03-2013), snowdog (16-04-2012)

  14. #19
    Ninja


    Thành Viên Thứ: 18518
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 103
    Thanks
    12
    Thanked 279 Times in 54 Posts
    Coi file ví dụ này mình đang làm dở.
    http://www.mediafire.com/?ed2luudyesbf8lg

    Nếu bạn muốn, hãy làm giống như form trong đó. Bạn làm từ bộ thủ 213 trở lên (bộ thủ 214 không có từ nào). Cách thức làm mình đã hướng dẫn ở bài trên.

    Link data: http://nuthatch.com/kanji/demo/radicals.html
    Chú ý gõ tiếng việt vào file excel kiểu gõ telex, unicode.

    Từ nào khó không dịch được thì tạm thời bỏ trống. Quá trình dịch không khó khăn lắm. Quan trọng là kiên trì.
    Chữ ký của khongtu19bk

  15. The Following 2 Users Say Thank You to khongtu19bk For This Useful Post:

    joele (28-04-2012), ply (03-05-2012)

  16. #20
    Ninja


    Thành Viên Thứ: 18518
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 103
    Thanks
    12
    Thanked 279 Times in 54 Posts
    Máy nokia cài được mobipocket nên đương nhiên dùng được từ điển prc. có điều bạn nên cài thêm font tiếng nhật và bộ gõ tiếng nhật thì tốt. Đã send vào mail của bạn.
    Máy nokia 6300 bàn phím suretype (không phải là qwerty) nên khi tra bằng mã skip sẽ bị lệch pha :P
    Hiện mình chưa buil cho điện thoại bàn phím suretype.
    thay đổi nội dung bởi: khongtu19bk, 17-04-2012 lúc 07:29 PM
    Chữ ký của khongtu19bk

Trang 2/5 đầuđầu 1 2 3 4 5 cuốicuối

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •