>
kết quả từ 1 tới 2 trên 2

Ðề tài: Together when-Ayumi Hamasaki

  1. #1
    Shokunin


    Thành Viên Thứ: 16563
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 33
    Thanks
    14
    Thanked 25 Times in 6 Posts

    Together when-Ayumi Hamasaki

    Together when

    僕達は心に同じ
    傷跡を残しながら
    背を向けたまま振り返らずに
    そっと強く歩き出しました

    変わらないひとつのものを
    見つけたと信じていた
    ふたりはそれが変わっていくのを
    感じて一歩離れた
    やがてさらに一歩離れた
    傷つかない様に

    ありがとうって言いたかった
    ありがとうって言えなかった
    だってそれじゃまるで永遠の
    サヨナラみたいで悲しすぎるから
    いつかまた僕は僕に生まれ変わって
    君を探す旅に出るんだろう

    ある日ふとした瞬間に
    自分で選んだはずの
    新しくて見慣れぬ景色に
    少し戸惑っていたら

    まるで君のような優しい
    風が吹き抜けました

    愛してると言いたかった
    愛してると言えなかった
    だけどそれは僕の最大の
    嘘であり真実だった様な気がする
    いつかまた僕は僕に生まれ変わって
    君を探す旅に出るんだろう

    ありがとうって言いたかった
    ありがとうって言えなかった
    だってそれじゃまるで永遠の
    サヨナラみたいで悲しすぎる

    愛してると言いたかった
    愛してると言えなかった
    だけどそれは僕の最大の
    嘘であり真実だった様な気がする
    もしも別の誰かに生まれ変わっても
    君を探す旅に出るから

    Romanji

    Bokutachi wa kokoro ni onaji
    Kizuato o nokoshi nagara
    Se o muketa mama furikaerazu ni
    Sotto tsuyoku arukidashi mashita

    Kawaranai hitotsu no mono o
    Mitsuketa to shinjite ita
    Futari wa sore ga kawatte iku no o
    Kanjite ippo hanareta
    Yagate sarani ippo hanareta
    Kizutsukanai you ni

    Arigatou tte iitakatta
    Arigatou tte ienakatta
    Datte sore ja marude eien no
    Sayonara mitai de kanashi sugiru kara

    Itsuka mata boku wa boku ni umarekawatte
    Kimi o sagasu tabi ni deru n darou

    Aru hi futo shita shunkan ni
    Jibun ga eranda hazu no
    Atarashiku te minarenu keshiki ni
    Sukoshi tomadotte ita ra
    Marude kimi no you na yasashii
    Kaze ga fukinuke mashita

    Aishiteru to iitakatta
    Aishiteru to ienakatta
    Dakedo sore wa boku no saidai no
    Uso de ari shinjitsu datta you na ki ga suru

    Itsuka mata boku wa boku ni umarekawatte
    Kimi o sagasu tabi ni deru n darou

    Arigatou tte iitakatta
    Arigatou tte ienakatta
    Datte sore ja marude eien no
    Sayonara mitai de kanashi sugiru kara

    Aishiteru to iitakatta
    Aishiteru to ienakatta
    Dakedo sore wa boku no saidai no
    Uso de ari shinjitsu datta you na ki ga suru

    Moshimo betsu no dareka ni umarekawatte mo
    Kimi o sagasu tabi ni deru kara



    Lyric English added by: junhao

    We started to walk calmly and determinedly
    With the same scar in our hearts
    With our backs to each other
    Without looking back

    We believed
    We found out one unchanged thing
    But we felt it was changing
    And took a step back
    Another step back afterwards
    So as not to be hurt

    I wanted to say "Thank you"
    I couldn't say "Thank you"
    Because it's like "Good-bye for ever"
    And too sad
    Maybe I shall be born again to myself some day
    And start a journey to seek for you
    One day
    When I happened to be puzzled a little
    By a new and unfamiliar view
    Which I must have chosen
    The gentle wind just like you
    Blew by me

    I wanted to say "I love you"
    I couldn't say "I love you"
    But I feel it was both my biggest lie
    And the truth
    Maybe I shall be born again to myself some day
    And start a journey to seek for you
    I wanted to say "Thank you"
    I couldn't say "Thank you"
    Because it's like "Good-bye for ever"
    And too sad

    I wanted to say "I love you"
    I couldn't say "I love you"
    But I feel it was both my biggest lie
    And the truth
    Even if I'm born again to someone else
    I'll start a journey to seek for you.

    thay đổi nội dung bởi: dragonblack, 01-12-2008 lúc 07:26 PM
    Chữ ký của dragonblack
    向日葵
    Our first encounter was by chance.

    Our second meeting was destiny.

    If this is true,is it also our destiny to pass each other by?
    Akai ito


  2. #2
    Shokunin


    Thành Viên Thứ: 8844
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 13
    Thanks
    0
    Thanked 11 Times in 6 Posts
    Dịch tiếng Việt

    Ta khởi đầu dạo bước êm đềm và kiên định
    Với cùng đau khổ trong tim
    Với lưng trần đang đối diện
    Mà không hề ngoảnh đầu nhìn lại

    Chúng ta tin
    Mình tìm được một điều không thay đổi
    Nhưng cảm thấy nó đã đổi thay rồi
    Và bước lùi một bước
    Một bước khác trở lại sau đây
    Như thế không thấy đau

    "Cám ơn" là lời em muốn nói
    "Cám ơn" là lời em không thể nói
    Bởi vì nó giống như "vĩnh viễn chia tay"
    Và thật buồn
    Có lẽ em sẽ được sinh ra như vậy lần nữa vào một ngày
    Và bắt đầu hành trình kiếm tìm anh
    Một ngày
    Khi em trong một chút nhàn rỗi
    Bởi khung cảnh mới chưa quen
    Mà em phải đưa ra lựa chọn
    Cơn gió nhẹ nhàng chỉ như anh
    Thổi qua em

    "Cám ơn" là lời em muốn nói
    "Cám ơn" là lời em không thể nói
    Nhưng em thấy cả hai sự lừa dối lớn lao
    Và thật ra
    Có lẽ em sẽ được sinh ra như vậy lần nữa vào một ngày
    Và bắt đầu hành trình kiếm tìm anh
    "Cám ơn" là lời em muốn nói
    "Cám ơn" là lời em không thể nói
    Bởi vì nó giống như "vĩnh viễn chia tay"
    Và thật buồn

    "Cám ơn" là lời em muốn nói
    "Cám ơn" là lời em không thể nói
    Nhưng em thấy cả hai sự lừa dối lớn lao
    Và thật ra
    Cả khi em tái sinh vì ai khác
    Em cũng bắt đầu hành trình kiếm tìm anh
    Chữ ký của Wiliam
    Do ái cố sinh ưu
    Do ái cố sinh bố
    Nhược li ư ái giả
    Vô ưu diệc vô bố

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Ayu - Uta - Từ Điển Wiki Đảo Ngược (FUN FUN FUN)
    By tinnygy in forum Chat Chit - Làm quen
    Trả lời: 46
    Bài mới gởi: 26-08-2009, 09:39 PM
  2. [JPN] Ayumi Hamasaki phát hành Album kỉ niệm 10 năm ca hát
    By Alex in forum Toàn cảnh Nhật Bản
    Trả lời: 1
    Bài mới gởi: 29-07-2008, 08:04 PM
  3. Ayumi Hamasaki: "Cha? Với tôi, ông ấy không tồn tại..."
    By Kasumi in forum Toàn cảnh Nhật Bản
    Trả lời: 3
    Bài mới gởi: 11-04-2007, 09:44 PM
  4. Trả lời: 16
    Bài mới gởi: 19-05-2006, 12:56 PM

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •