>
kết quả từ 1 tới 5 trên 5

Ðề tài: V6 ~translation~

  1. #1
    Samurai
    yami1225's Avatar


    Thành Viên Thứ: 1253
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 635
    Thanks
    747
    Thanked 262 Times in 124 Posts

    V6 ~translation~

    Các bài dịch về V6...phần lớn là Inonaki (cái nì từ bây h ya sẽ dịch thường xuyên)

    Inonaki vol 1324

    Hôm qua, chúng tôi quay PV cho tới nửa đêm (làm việc cực kì tích cực). Trong suốt thời gian giải lao, Ken đem camera và chụp tất cả các thành viên trong nhóm. Tôi cũng bị chụp rất nhiều trong những tư thế không hay ho chút nào (sao cha này nghịch thế?)…Dừng lại đi! Ken đang có thể cho không “idol smile” của tôi đấy…

    ”Idol smile” của tôi (theo Oricon) trị giá 1 triệu USD đó (Nên dịch là "nụ cười triệu đô" thì hay hơn chăng?)…Và Ken muốn tôi cho cậu ấy tất cả những bức hình đó. Thật khó khăn…Bây giờ tôi không lấy gì làm xấu hổ vì những tấm hình ấy, nhưng 10 năm sau, có lẽ tôi sẽ cảm thấy rùng rợn khi nhìn chúng.

    Ken-chan, giữ chúng cho cẩn thận vào!


    Inonaki vol 1327

    Ở gần nhà tôi, thật khó để bắt được taxi. Tôi phải đi bộ xuống đường, và đợi ở đó. Nếu ko may, tới 15 phút sau, chưa chắc đã có chiếc taxi nào đỗ lại. Vậy nên tôi phải đi bằng tàu điện ngầm. Thời gian là điều cực kì quan trọng đối với tôi. Nhưng bây giờ, trên đường có khá nhiều taxi. Và không có đèn đỏ ở phía trước. Thật may! Hôm nay tôi sẽ tới sớm. Nhưng chiếc taxi đó đã có người ngồi trong. Đây là lần đầu tiên tôi gặp chuyện này. Sau đó 5 phút, tôi hỏi người lái xe về tiền thanh toán. Ông già đó cười: “fufufu…Cậu thậm chí còn chưa ra ngoài mà…Cậu thật ngốc!”. Và tôi nghĩ câu hỏi của tôi có lẽ là một câu hỏi ngớ ngẩn thật.


    Inonaki vol 1329

    Hôm nay lại xảy ra chuyện đó!

    Chiếc xe của tôi lại bị hỏng. Nó dừng lại từ lúc đem về từ hiệu sửa xe. Xin lỗi bởi nó luôn luôn gây rắc rối. “Inocchi, có chuyện gì vậy?”; “Có vẻ đang hỏng rất nặng!”…Okay, tôi sẽ kiểm tra lại sau vậy!. (Chứng tỏ tên này toàn dùng hàng second-hand nên mới bị như thế này . Thảo nào trong Voyager making, thấy hắn ức chế với cái xe ô tô tới vậy )


    Inonaki vol 1330

    Trong chương trình của Arashi, tôi và Kiyokiba được làm khách mời. OA tháng hai (Ai bít cái OA này là cái j ko ?), tôi tới với kiểu tóc mới, và được mọi người nhận xét là “Nhìn rất được!”. Đó quả thực là một chương trình hay, khiến ai tham dự cũng đểu cảm thấy vui vẻ. Tới đêm, đạo diễn Taguchi và một người nữa (và tôi) tới Shimokitazawa để uống rượu. Cả hai người đó đều nói về bọn trẻ của mình. Thật vui! Họ còn cho tôi xem những bức ảnh của chúng nữa...

    Trans by aone




    “On sale” Inonaki vol.1764 (26.3.08)

    Hôm nay, single mới của Tonisen “Ore janakya kimi janakya” phát hành.
    Tôi đã nhận đc một vài e-mail từ những người bạn, họ đã mua single
    Cũng có một vài e-mail nói họ thật sự thích PV đó
    Tất cả mọi người đều cố tìm ra ý nghĩa trong PV đó, nhưng ko thể
    Tôi chỉ viết :” Đừng suy nghĩ nhìu về việc tại sao Nagano lại bước ra từ quả trứng”
    Mặc dù đạo diễn nói: “Nó thật ko có nghĩa”. Thế nên nó thành sự thật
    Ba chúng tôi ngốc khi bằng lòng với đạo diễn làm với nó (quả trứng)
    Đó là tất cả những gì về quả trứng

    Credits to inonaki.blogspot.com


    Inonaki Vol 1837 (8/6/2008)

    Tôi đã tìm thấy nó
    Tôi đã tìm thấy thùng đựng CD ở trên mạng. Tôi ngay lập tức order, yo!
    Yeah, từ bây h tôi có thể tốt hơn tg việc sắp xếp đồ đạc của mình
    Tôi ko chắc có bao nhiu cái CD nhưng tôi dự định đếm chúng khi tôi đóng hộp chúng l ại
    Và bây h tôi đặt hàng (cái hộp) nó có thể chứa 500 CD
    Nhưng dường như ko đủ
    Hôm nay là chủ nhật. Bạn đã đi đâu? hoặc bạn chỉ có sự buồn chán, đang ở nhà? Bất cứ là gì , nó đã tốt nếu có lợi để bắt đầu ngày thứ 2
    Hôm nay chương trình radio nói về đi việc đi chân trần
    Tôi có nói với chuyên gia châm cứu trước đó.
    Con người chúng ta bắt đầu cảm thấy khó chịu khi mang giày
    Thực tế là giày, những đế làm bằng cao su đã ngăn chặn sự tĩnh điện của cơ thể chúng ta. Tại sao lại như vậy??? Cuộc sống hiện đại, con người thường dễ dàng cảm thấy khó chịu
    Trong quá khứ, con người đi lại bằng chân trần, dễ dàng để cơ thể tĩnh điện khi tiếp xúc với mặt đất
    Tôi đã học từ đó, và khi thời gian cho phép, tôi đến sông và đi bộ chân không dọc bờ (có đi với Seto ko??^^!! )
    Đã nói rằng, vô lý khi nói chúng ta ko nên dùng giày
    Thật khó đối với việc thường xuyên đi lại trên các con đường nếu ko có giày. chúng ta cần biết ơn giày
    Dù sao đi nữa, hãy thử đi bộ chân không vào ngày mai
    Nhưng phải cẩn thận với thuỷ tinh.

    Inonaki Vol 1842
    13/6/2008

    Bắt đầu đóng gói
    Tôi đã nhận hộp CD
    Mặc dù đóng gói ngay lập tức nhưng một vài chuyện bất ngờ xảy ra
    Đầu tiên, tôi bỏ một số CD và thêm vào, bao gồm một số thứ từ phía sau, từ những CD làm bằng chất dẻo.
    Sau đó đặt CD vào tg sự phân loại khăn trắng? giấy? thingy (thứ mà ko bít tên) và tiếp theo cầm CD bỏ vào và một số mảnh của bìa sau CD
    Sau đó đặt chúng vào hộp PVC
    Tôi tiếp tục công việc trên với việc dọn và bỏ vào (CD) và đến khi vấn đề xuất hiện
    Tôi sẽ làm gì với những disc đôi đó? Tôi nghĩ giải quyết việc này bằng cách đặt 2 cái vào tg 1. Nếu tôi để chúng bên cạnh, có lẽ ko đủ.
    Vấn đề tiếp theo, một số CD có bìa lớn hơn kích thước của hộp, tôi nên đặt chúng như thế nào đây?
    Tôi suy nghĩ thật kĩ và quyết định cắt xém bìa, làm cho nó vừa với cái hộp
    Đó là vì, tôi ko quan trọng hình dáng, tôi cần làm cho thật chắc là bìa có thể bỏ vào hộp hoặc sẽ ko biết có một cái CD nào như thế
    Và sau đó, tôi bỏ hơn 50 mảnh bìa vì nó ko thik hợp
    Dù sao đi nữa, với phần loại bỏ đó, khi tát cả đều đc làm xong, tôi h đây giải phóng đc một phần không gian
    Một giá sách bình thường ko thể chứa đủ 50 CD, bây h giữ đc 150.


    Inonaki vol 1868
    9/7/2008

    Ứot đẫm mồ hôi
    6 chúng tôi đã ở cùng nhau từ sáng. Chúng tôi đã thu âm những bài hát mới, tập dance cho thik hợp với âm nhạc.
    Tuy nhiên không khí thay đổi sẽ đc phục hồi bằng micro. Điêù hòa sẽ tắt
    Một vài lúc như thế
    Sau 8h ướt đẫm mồ hôi, mọi thứ đã qua. Nhưng ngay lập tức sau đó chúng tôi bắt đầu tập diễn concert một lần nữa.
    Chúng tôi đã ở cùng nhau từ sáng nên có đc tinh thần khá cao
    Trải qua những bài tập vũ đạo, dance đã ổn. Đôi khi bị bất ra ngoài với những tràn cười khi trải qua những điệu khó
    Một lần nữa, lại ướt đẫm mồ hôi
    Mặc dù cho đến tôi, mới cảm thấy ổn
    Và như vậy chúng tôi đã cùng nhau cố gắng hết sức cho đến nửa đêm
    Fuwa-hahahaha!

    Inonaki vol 1869
    10/7/2008

    Có sự cố tg công việc tối qau, chúng tôi đến Okonomiyaki
    Kansai kỉu Okonomiyaki
    Ít nhất có một bảng quảng cáo nào đó nhắc đến nhưng khi cầm thực đơn trên tay và ngạc nhiên
    Nó có nhìu, nhìu loại khác của monjayaki
    Cảm thấy như thể của hàng này trung thành với vị của khu Tokyo
    Tg cửa hàng đó, TV đg mở trận đấu bóng chày giữa Softbanks và Seibu Lions, có vẻ để chủ tiệm coi hơn là khách.
    Hơn nữa anh ta có khuynh hướng reo hò cổ vũ cho Softbanks .
    U~nn...con hổ đg khóc (hổ hanshin mất đến Giants)
    Có vẻ chúng ta ko nghe thấy Rokkou oroshi (theme song cảu Hổ Hanshin-một đội bóng chày khác), bất kể thời gian nào, ko đến 1s
    Aa, nó chỉ là nỗi ám ảnh
    Chỉ là ám ảnh
    Tại sao tôi lại cảm thấy như vậy nhỉ?
    Nó ko giống như cảm giác tóc của chủ tiệm trở nên hói sao?
    Tôi đoán đó là sức mạnh của niềm tin. Điều đó là quan trọng
    Món ăn thật sự rất ngon. Cám ơn Kame-chan (quản lý) vể bữa tôi.

    Credits to v6_fan_in_jp@LJ
    trans by yami



    Đoạn lời thoại tg video chúc mừng kỉ niệm 10 năm V6 của TOKIO (cũ ròi ^^!)


    TOKIO: Chào mọi người. Chúng tôi là TOKIO
    Mabo: V6 thật tuyệt
    Nagase: 10 năm
    Mabo: Họ đã 10 năm
    Gussan: 10 năm của họ huh..
    Sakamoto: đó là Nagase !?
    Nagase: chúc mừng
    Mabo: Mọi việc đã xảy ra thật nhanh ko thể tin đc
    Taichi: thật sao?
    Gussan: Chúng ta đã cùng với V6 khi còn nhỏ đúng ko?
    Mabo: Đúng vậy
    Gussun: Khi TOKIO đc debut Sakamoto đã nói: “Lẽ nào ko cho tôi vào TOKIO sao?” ^^!!
    Gussan: Saka chỉ vào TOKIO đúng 1 lần
    Mabo: 1 lần. thật ko??
    Taichi: vâng.
    Mabo: Nên có vẻ như anh ấy mún gia nhập…và khi thấy TOKIO debut trên TV, tôi nghe nói anh ấy đã shock
    TOKIO: Ahhh, điều đó là tất nhiên
    Taichi: Anh ấy chắc chắn đã giành lấy đc điều tốt hơn sau đó
    Inocchi: TOKIO tồn tại thật lâu
    Morita: (adua) Thật lâu
    Inocchi: và nó ko phải là sự kiện thật sự phải cho ý kiến
    Sakamoto: đúng thật, họ ko có nói 1 từ nào về nó
    Gusan: đúng, hãy cùng họ hướng tới kỉ niệm 20 năm
    TOKIO: yes
    Nagase: chúc mừng
    Taichi: Hãy cùng làm việc thật tốt nhá
    Sakamoto: cám ơn nhìu
    Nagano: Hãy để ý đến video của TOKIO, nó đã ko đc tốt cho lắm khi chỉ có 15s…
    Inocchi: Nó thật ý nghĩa. Tuy ngắn nhưng đã nói đc điều bí mật từ 2 nhóm đúng ko?
    Sakamoto: đúng vậy. Tôi đã từng tin rằng mình có thể gia nhập vào TOKIO
    Inocchi: Vậy sao? Thật tốt là anh đã có đủ năng lực để hôm nay cùng nhau kỉ niệm 10 năm, đúng ko?
    Sakamoto: Thật tuyệt

    Cr Aatash LJ
    trans by yami



    「アイドルミヤケデス。」 J-web e-mail từ Miyaken

    Đây là bản dịch 1 bức email được gởi tới những thành viên có tên V6 trong danh sách favortie group tại J-web. Ngày thư đến là 13/2, cũng là ngày phát hành DVD concert tour của V6.
    Hôm nay là 13/2
    Ngày mọi người chờ đợi DVD ra mắt cuối cùng cũng đã tới. Mặc dù hơi trễ nhưng hy vọng mọi người đều thích món quà này từchúng tôi (ngay cả những fan hiện đang móc ví ra...) ><;;
    Tôi được xem DVD này một lần khi nó đang được chỉnh sửa hậu kỳ, và khi đó tôi thực sự muốn gặp mọi người lần nữa! Nó là một DVD với rất nhiều kỷ niệm, nên tôi muốn mọi người cũng được xem nó! Ôi, bây giờ tôi lại muốn được tham gia concert~ ^o^
    May mắn... May mắn... Tonisen thật may mắn... >_<
    Có lẽ tôi sẽ chạy trốn thực tế một chút với DVD này. Hẹn gặp lại!

    Miyake Ken

    Credits to inonaki.blogspot.com

    Trans by sailand

    Còn mí cái của ss goku nữa...để liên lạc bảo ss post :aaa:
    thay đổi nội dung bởi: yami1225, 15-07-2008 lúc 01:52 PM
    Chữ ký của yami1225
    Trên núi luyện làm ninja>"<

  2. #2
    Samurai
    yami1225's Avatar


    Thành Viên Thứ: 1253
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 635
    Thanks
    747
    Thanked 262 Times in 124 Posts
    Inonaki vol 1871
    12/7/2008

    Thuyết trình về chú cẩu
    Hôm nay Morita-kun mang con cẩu của anh ấy đến buổi tập.
    Nó đã đc 9 tuổi ròi nhưng vẫn còn bé bỏng lắm^^’
    Bé cẩu của Ken thì đã 11 tuổi ròi
    Còn con cẩu của tôi thì đã 13 tuổi. Tôi có đc từ người tạo mẫu, ko bao lâu sau khi chúng tôi debut (hình như tg blog của Seto nhắc đến chú cẩu này còn nhìu hơn hắn)
    Thật là phấn chấn.
    Ở giữa buổi tập, chúng tôi có một cuộc thảo luận sôi nổi về cẩu.
    Tôi ko biết tôi đã nghĩ cái gì, nghĩ về chuyện cắt tóc trước buổi tập hôm nay.
    Tôi bàn luận với S-kun, anh ấy lun cắt tóc cho tôi, chúng tôi đã nghĩ có nên cắt tóc ngắn hơn.
    Dù tôi có giữ dài hoắc cắt ngắn đi, ko phải là vấn đề quan trọng, miễn là tôi cảm thấy thiết tha với nó.
    Và như vậy, cho đến ngày mai.


    Inonaki vol 1872

    13/7/2008

    Ahaha
    Hôm qua tôi về nhà sớm, để cắt tóc.
    Sau đó tôi làm tại salon, tôi ra đầu buổi tập
    Mọi ngưòi có thể nói rằng, đó là một hành động quyết liệt để cắt tóc.
    Tg buổi tập, có nhìu bước nhảy và chúng tôi hình thành nhìu đội hình đẹp nhanh chóng.
    Giữa buổi tập, tôi đói. Tôi bí mật ăn 3 mảnh chocolate của người huấn luyện. Những cái mới đã đc mua.
    Mặc dù tôi ko bao h nói: “Đưa chocolate cho tôi”. Nhưng anh Kindai đoán đc.
    Tôi thấy xấu hổ
    Và như vậy, cúi cùng
    Với quan tâm đến chuyện cắt tóc của tôi, ko ai nói một từ, thật thế. Tôi về nhà.

    Inonaki vol 1873
    14/7/2008

    Gomen
    Chào mọi người,
    Bạn có khoẻ ko?
    Notteru? 
    GLAY no Teru?
    Now. Asano Atsuko...oops, nhầm lẫn
    Asano roku ji desu.
    Tôi rất buồn ngủ, nên đã viết Romaji
    Gomen, ne
    Khó chịu?
    Ne~ tôi đã khó chịu?
    Ngày mai tôi sẽ viết hết sức
    Bây h, tôi cần ngủ.

    Inonaki vol 1874
    15/7/2008

    Nó đã đc làm xong
    Tôi đã sáng tác bài hát
    Cho đến khi nó hoàn thành, hôm qua tôi đã đến nhà quản lý Kume-kun
    Trông như con gái của anh ấy Yuzune đag bắt đầu đi
    Sakamoto-kun cũng đã đến đó năm nay, trong khi đag biên soạn bài hát của anh ấy. Có vẻ anh ấy làm Yuzune-chan khóc. Rõ ràng anh ấy rất hoảng sợ qua đó
    Hôm qua, cô bé đã chỉ bìa CD của V6 và "Kowai,ne!" (sợ hãi). Kì lạ thay, vợ Kume-kun có một cái nhìn và hình như cô bé (Yuzune-chan) đg chỉ Sakamoto-kun.pupupu
    Làm sao lại như vậy? Cô bé đg coi hình Sakamoto với đôi mắt ướt đẫm
    Dù sao đi nữa, với điều này và cái đó, bài hát của tôi sớm đc hoàn thành
    Inohara Yoshihiko có rap đầu tiên
    Nó lâý của chúng tôi nửa đêm qua, nhưng Kume-kun và tôi có ratá nhìu giai điệu, và trước hết chúng tôi biết bài hát đã đc hoàn thành
    Thật sự, nó đa số là những niềm vui. Nó mang đến cuộc sống, nó cho cuộc sống nhưng làm trong nó vài thứ và sau đó nó khá vui nhộn.
    Hãy thưởng thức bài hát khi chúng tôi hát nó tg summer concert.

    Inonaki vol 1875
    16/7/2008

    Cà phê của ông chủ
    Tôi vào tiệm cà phê bên cạnh, sau một thời gian ko ghé.
    Như thường lệ, ko cần nói, cả ông chủ và vợ của ông đều rất nhiệt tình
    Tôi uống cà phê đá, nhưng “tôi mún có một cái gì đó hơn thế”, làm chuyển hướng của tôi tới nó. Đó là một cốc cà phê hoà trộn với frozen, với sữa đc thêm trong đó.
    Một lần nữa làm nóng quán nhỏ bé này, nó trở thành tiệm cà phê au lait!
    Tôi cho thêm vào một ít siro, sau khi đc bít nó sẽ tăng vị giác
    Nó có vẻ ko có tg thực đơn
    Khi tôi hỏi họ “Thực đơn mới?”, họ trả lời “ko, ko có về nó”
    Thậm chí, sau tôi uống, tôi cảm thấy nóng. Hôm qua, ko cảm thấy nóng như buổi sáng sớm tôi đi bộ nhưng nhiệt độ đã nhanh chóng tăng.
    Tôi tự hỏi hôm nay có tương tự?
    Như vậy, chuyện gì sẽ xảy ra khi mùa mưa đến?

    Inonaki vol 1876
    17/7/2008

    Tựa đề,

    Bạn đã từng thấy tiêu đề của CD trở nên khó hiêủ, khi nó play lại trên oto hoặc PC
    ?
    Tôi tiếp tục nghĩ làm sao nó như vậy và tôi nhớ một người nào đó đã nói trước đó, nhưng tôi đã quên lý do chủ yếu tại sao nó xảy ra.
    Nó là dữ liệu?
    Trước đây, tôi từng sao chép một vài bài hát của mình tg CD-R , nhưng khi tôi play nó tg oto, màn hình nói nó là một bài hát của Koizumi Kyoko-san.
    Và sau đó, khi bạn của tôi Moriyama Naotaro cho tôi một cái CD và nói “Tôi đã sáng tác vài bài mới, hãy nghe nhé”. Nhưng khi tôi nghe, nó lại đề tên là Shonentai!!!
    Và như vậy, tối qua trên đường từ nhà Kume-kun về nhà. Tôi nghe CD tg oto, và tiêu đề hiện là " Otoko no Sekai ".........
    Khi tôi thấy nó xảy ra, đó chính là bài hát mà tôi viết, tôi ko biết diễn tả.
    Tôi là người duy nhất thấy những chuyện như vậy?
    Với nền văn minh tiến bộ, mọi thứ đg tiến triển nhanh chóng phải ko? Một lỗi? Tôi nghĩ về nó nhìu. Tôi ko ghét nó

    Inonaki vol 1877
    18/7/2008
    Đói
    Cần phải làm một cái gì đó khi đói lúc nửa đêm?
    Chấp thuận cho đến đúng chỗ ngủ, nhưng ko có khả năg đến (về một cái dạ dày trống rỗng)
    Sẽ tốt nếu ăn một thứ gì đó, yo. Có vẻ ổn, nhưng nếu ăn một cái gì đó bất thường thì sau đó phải hối tiếc tg những ngày sau này đúng ko?
    Đó là trong lượng hoặc là một dạ dày nặng nề, nhưng những lí do đó ko làm cơn đói ra đi dễ dàng.
    Những ngày còn là Jr, có một quy tắc “Giấc ngủ là khi bạn đói”
    Vụ trộm đau đớn-alecks, mua ramem nào đó sau bữa trưa, nhưng với tôi, tôi phải ăn gạo.
    Dù sao đi nữa, hãy ngưng quan điểm
    Thật tốt đc ăn, no?
    Thật tốt đc ăn, yo
    Đừng để những lo lắng làm tổn hại đến sức khoẻ của bạn.
    Nhà hàng xóm Sho, đã nhập viện sau party mùa hè. Anh ấy ép buộc mình ăn sống gan rán với hẹ tây?
    Rất tốt để ăn nhưng sẽ ko có kết cục như Sho.

    Credits to v6fan_in_ip@LJ
    Chữ ký của yami1225
    Trên núi luyện làm ninja>"<

  3. #3
    Daimyo
    [-d.k-]'s Avatar


    Thành Viên Thứ: 711
    Giới tính
    Không xác định
    Tổng số bài viết: 843
    Thanks
    4
    Thanked 217 Times in 31 Posts
    Thanksss Yami xD . Hồi trước tớ cũng tìm ra jweb của nagano, định dịch như toàn thấy các từ chuyên môn khó hiểu về thức ăn và hàng quán của anh nên give up
    Chữ ký của [-d.k-]
    Double Destiny



    ~G l a m o r o u s V o i c e ~

    It's just...... only 9 minutes and 40 seconds!
    .......................
    daito katana a.k.a [+Hako+] is ♥ ♥ ♥
    .......................

    +:..:+ Click to Join +:..:+
    My Yahoo!360's Page ~~~ My LJ

  4. #4
    Samurai
    yami1225's Avatar


    Thành Viên Thứ: 1253
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 635
    Thanks
    747
    Thanked 262 Times in 124 Posts
    - Special - VIBES release messages

    28/7/2008
    Sakamoto Masayuki


    Domo, bạn khoẻ ko? Bạn đã làm điều gì để mùa hè nóng lên chưa? Hãy trải qua mùa hè với single mới của V6 [VIBES] nhá. Với bài hát tôi yêu thik…Tokunatsu Vibration đã mang đến nhưng tôi cũng thik [Kokoro kara no uta]. Tất nhiên, chúng tôi sẽ biểu diễn những bài hát đó trong concert, hãy thưởng thức nhá. Và hãy nghe [VIBES] và thử nhớ lời nhạc như vậy chúng ta có thể cùng nhau trong concert tới.

    29/7/2008
    Nagano hiroshi


    Domo, là Nagano, thật nóng~ne. Mọi người trải qua thời gian qua thế nào?Ngày mai, 30/7, V6 sẽ phát hành DVD single [VIBES]. Giới thiệu Tokonatsu Vibration PV có tg single, và cái bạn mua, có 126 đồng thời đc biên soạn. CD có kèm theo 7 bài hát mới và tất nhiên trọng tâm là những bài này, vậy hãy thưởng thức nhá, ne~

    30/7/2008
    Inohara Yoshihiko


    Với mùa mưa đã qua, bây h bạn có cảm thấy nóng và lo lắng về nhiệt độ ko giảm? Làm sao để tránh nó trong Shibuya? Cái gì khác giữa Somen và Hiyamugi? When using the combini's toilet, did you inform the staff? The things that I would like to ask, are piled as high as a mountain, but the most important one is the following!
    (chỗ này ya dịch ko hỉu gì nên giữ nguyên vậy=.=!)

    Baipasu (đường vòng) thật tiện lợi?
    Ko, sai ròi.

    Bạn đã order Baibusu [VIBES] ?
    Đúng nó, DVD single đầu tiên của V6. Mặc dù nó đc gọi là single nhưng nó hoàn toàn ko phải là single.
    Đầu tiên số lượng của track là khác, single chứa tối đa 4 track
    Tuy nhiên, trong thời gian này, lần đầu tiên nén phiên bản có thể chứa đến 8 track.
    A~Avex-san đã nhầm
    Nó ko phải một single nhưng khá giống một album, yo!
    Dù sao đi nữa, cách gọi ko quan trọng, mặc dù bạn đã có ý định mua single, bạn đang có một cái gì đó giống như album, với con số track, nó thật sự đáng mua, yo!
    Bạn có thể chọn từ 126 biên soạn như bạn đag xem Tokonatsu Vibration tại nhà, yo!
    V6 muốn thể hiện sự biết ơn, và như vậy chúng tôi đã cùng nhau lựa chọn hình ảnh và bổ sung âm nhạc trong đó!
    Tình cảm của chúng tôi đc biểu hiện ở track [Thank you! Music]
    Mặc dù chúng tôi định làm trong một single, đã kết thúc hơn vậy, tiếc (T T)

    Vậy đáng lẽ V6 có thêm single liên tiếp nữa=.=!

    31/7/2008
    Go Morita


    Tôi giới thiệu về 「nostalgie」, đó là một track đa cảm khác những cái trước, nó thể hiện tình cảm của việc yêu thương một cái gì đó.
    Ở mọi thời gian, chúng tôi phát hành những track mới. Tôi hi vọng tạo ra một cái gì đó có thể biểu thị tình cảm của tôi.Để những fan của chúng tôi nghe, và chúng tôi phát hành track mới. Chúng tôi tạo ra nhìu bài hát với hi vọng kết nối với fan.
    Và tôi nghĩ, một lần nữa chúng tôi đã tạo ra đúng sản phẩm để thưởng thức. Nếu người nào đó nghe, có thể cảm nhận đc tình cảm của chúng tôi qua nó thì thật sự là hạnh phúc.
    Tiếp đến, summer concert. Tôi rất hạnh phúc nhưng trước concert tôi thường mất ngủ nên hi vọng rằng tất cả các bạn đều các một giấc ngủ thật ngon.
    Thật sự, với concert goods, T-shirt với khuôn mặt của chúng tôi trên nó thường là dorky (dịch là giống gà dorking ở Anh đc ko nhỉ??=.=!), nhưng trong thời gian này nó thật sự là những tấm ảnh ko bình thường. cộng thêm việc những tấm hình đc chỉnh sửa, làm nó kinda cool. Tôi nghĩ sẽ khó khăn khi mặc nó ở ngoài nhưng tôi chắc rằng nó mang lại nhìu kí ức đẹp mỗi lần bạn nhìn nó.
    Mặc khác nếu chúng tôi thấy một người naò đó mặc cái áo này thì có thể nói ” Ah, đó là fan của chúng tôi” . Đừng quên bỏ nó vào uchiwa.

    là cái này nè



    1/8/2008
    Miyake Ken


    Tôi đã counting down, mỗi lần tôi ngủ. Nhìu ngày trước khi đến concert
    Hôm nay, concert mà tôi đã chờ đợi đã bắt đầu. :angel:
    Thời gian này, nếu mọi người nghe [VIBES] trước khi đến concert. Ko còn nghi ngờ gì nữa, tất cả chúng ta đều thưởng thức trọn vẹn
    Đó là vì chúng tôi đang biểu diễn những bài hát trong CD !
    Thứ mà bạn sở hữu một bản của VIBES, hãy nhanh chóng đến mua để có nó.:gem31:
    Phải nói, bây h chúng tôi đã lựa chọn những bài hay nhất!
    Nó rất nhìu bài bài hát, một sự ghi nhận tốt
    Tôi ước các bạn có thể nghe càng sớm càng tốt.
    Và sau đó chúng tôi sẽ đợi các bạn ở concert để hát cùng nhau.
    Một khi bạn như obedient kids, tôi ko cần nói với các bạn :gem19:
    Trong trường hợp nào, rất vui nếu gặp tất cả các bạn ở concert!
    Và như vậy, để gặp nhau ở concert
    Mọi người, hãy nhận VIBES của tôi:loa_loa:
    Nhắn~
    Ah…Tôi…
    Bây h có thể tôi đã 29 tuổi, tôi vẫn sử dụng các emotion này nhìu :angry:
    Thêm vào sức hút của tôi:big_smile
    Từ Ken, người iu bạn
    Già còn nhí nhảnh chết đc=.=! Ya sử dụng icon hơi giống như Ken dùng~thông cảm^^"


    2/8/2008
    Okada Junichi


    Bạn có khoẻ ko? Là Okada đây, Bạn đã nghe VIBES, phát hành hôm 30/7?
    Bài hát tôi giới thiệu là 「Kokoro kara no Uta」. Hãy thử nghe nó nhá
    Mới đây, thật nóng, cảm giác như chúng ta bị nóng chảy. Hãy chú ý ko để mùa hè làm mệt mỏi nhá.
    Và chúng ta hãy có một mùa hè với !
    Hãy đến concert và thưởng thức chúng tôi biểu diễn, ne~
    岡田准一

    Credits to v6fan_in_ip@LJ

    Đúng là kẻ nói nhìu thì viết nhìu...kẻ ít nói thì viết có vài dòng =.=!
    thay đổi nội dung bởi: yami1225, 03-08-2008 lúc 10:17 PM
    Chữ ký của yami1225
    Trên núi luyện làm ninja>"<

  5. #5
    Samurai
    yami1225's Avatar


    Thành Viên Thứ: 1253
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 635
    Thanks
    747
    Thanked 262 Times in 124 Posts
    Popolo 12/2006: 20 Q&A về tiêu chuẩn lover của Junichi

    1. Có thể làm tốt yakitori
    2. Pha cà phê ngon
    3. Thik đi bộ
    4. Tinh ý với người khác
    5. Luôn giữ nguyên tắc của bản thân
    6. Khi cả 2 ở cùng nhau, chúng tôi có thể cảm thấy thoải mái, thư giãn
    7. Cô ấy có những việc mún làm hay tôi nên nói là cô ấy có mục tiêu xác định
    8. Cô ấy chia sẻ những sở thik chung
    9. Ko dùng nhìu nước hoa
    10. thik đi du lịch (vì Junichi thik đi du lịch lắm nhất là ở Châu Âu-a ấy nói mún hưởng tuần trăng mật ở Anh ^^")
    11. Cô ấy iu động vậy
    12. Luôn chia sẻ cảm xúc
    13. Hoạt bát và dễ xương
    14. Thik xem các sự kiện thể thao (Junichi iu thể thao mà-gần đây a có nói đang rất mong chờ Olympic)
    15. Có việc làm khác với công việc của tôi (chậc chậc…lão này đg gợi ý tôi đang cặp với 1 ng ko nổi tiếng nên đố mà đào ra đc =.=!)
    16. Cô ấy ko thành kiến về công việc của tôi
    17. Có tính sạch sẽ
    18. Cô ấy thik hợp để đội các loại mũ (ý lão là mún ra ngoài cho tiện, cải trang…=.=!)
    19. Luôn lịch sự
    20. Thanh thật

    Nếu bạn trở thành người iu của Junichi, anh ấy hứa sẽ làm 5 điều kiện sau: (chậc…bắt người ta đến 20…mình chịu có 5=.=!)
    1. Ko cần biết chuyện gì đg xảy ra ở đâu, tôi vẫn đến bên cạnh cô ấy trước hết.
    2. Tôi sẽ cố hết sức để để cô ấy thoả mãn
    3. Tôi sẽ massage cho cô ấy
    4. Sẽ nấu cho cô ấy ăn
    5. Tôi sẽ chuẩn bị bồn tắm cho cô ấy

    Chậc...ya ko có đen tối...tự vả khi nghĩ...>///<
    Chữ ký của yami1225
    Trên núi luyện làm ninja>"<

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Tags for this Thread

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •