Tên tớ dịch sang Nhật là Bantama MIdori (một thời là nick), thích Midori nhưng Bantama nghe kì kì. Thích họ là Etou hơn (chồng iu mà ^.^). => tên tớ : Etou Midori
Tên tớ dịch sang Nhật là Bantama MIdori (một thời là nick), thích Midori nhưng Bantama nghe kì kì. Thích họ là Etou hơn (chồng iu mà ^.^). => tên tớ : Etou Midori
ôi, thế đổi họ><. Saitou dễ thương chẳng hạn(KH í) > saitou kagami
yagami nếu tớ nhớ k nhầm thì có gì đó liên quan đến trăng thì phải.
thật khéo đặt tên pạn Azarashi ơi, pạn lấy tên t ra làm ví dụ cho kả nhà mà chưa they xjn phép j là seo vj phạm bản quyền àh nha bồi thường đê
thay đổi nội dung bởi: SuzukiKaori, 29-04-2008 lúc 06:06 PM Lý do: sai chính tả:D
anh pis dịch tên cho bí sang tN là kouri, lấy họ tình yêu à --> lee kouri
tên Nhật lai Hàn : bó tay
KAKA!!!
Nghe giống tiếng Hàn hơn đấy!!
à, ừ, kể cũng đúng, giống như lee hyori
ko sao tên mih bố mẹ đặt cho cug nhiều khi ko có ý nghĩa mà.
này azarashi m đểu thật đó tên t có ý nghĩa vậy đó phù hợp với tính cách mà. hahah
phải nói là thanks vì lời khen ngợi mới đúng chứ nhỉ.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
Bookmarks