>
Trang 21/99 đầuđầu ... 11 17 18 19 20 21 22 23 24 25 31 71 ... cuốicuối
kết quả từ 201 tới 210 trên 986

Ðề tài: Tên bạn theo tiếng Nhật ! Mau mau ^^ có cả pronounciation

  1. #201
    Chonin


    Thành Viên Thứ: 827
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 6
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Xin giúp cho mình với~~

    Vậy còn tên của mình là Vũ Thị Kim Thư thì viết như thế nào hả bạn? Mình cũng chỉ đang bắt đầu học tiếng Nhật nên cũng kô biết nhiều lắm. Tên của mình thì mình kô biết chắc là có ý nghĩa gì, nếu bạn giúp được cho mình thì cám ơn nhiều lắm. :gem15:

  2. #202
    Retired Mod
    fantasy's Avatar


    Thành Viên Thứ: 240
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 2,016
    Thanks
    403
    Thanked 1,494 Times in 655 Posts
    Ủa sao tên của mình lâu được giải thích quá vậy . Làm ơn giúp mình nha
    Trương Thị Hương Lan
    Cám ơn mọi nguời nhiều
    Chữ ký của fantasy


  3. #203
    Chonin


    Thành Viên Thứ: 767
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 4
    Thanks
    3
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    Vậy còn tên của mình là Vũ Thị Kim Thư thì viết như thế nào hả bạn? Mình cũng chỉ đang bắt đầu học tiếng Nhật nên cũng kô biết nhiều lắm. Tên của mình thì mình kô biết chắc là có ý nghĩa gì, nếu bạn giúp được cho mình thì cám ơn nhiều lắm.
    Chữ Vũ có nhiều nghĩa quá, mình ko biết chữ Vũ trong tên bạn có nghĩa gì nữa +_+.
    Tạm thời thì chữ Vũ có một vài nghĩa thông dụng, bạn thấy nghĩa nào đúng thì tự ghép vào tên nhé ^^. Hoặc nếu chữ Vũ có nghĩa nào khác thì nói với mình để mình dò lại.
    Vũ:
    _ 儚 bou, mou (múa)
    _ 武 bu, mu (võ – đối lại với “văn”)
    _ 羽 u (lông vũ)
    _ 雨 u (mưa)
    Thị: 氏 shi
    Kim: 金 kin, kon (vàng, tiền – “kim ngân”)
    Thư: 書 shou (thư sách)
    --> --氏金書 –shikin Shou

    Ủa sao tên của mình lâu được giải thích quá vậy . Làm ơn giúp mình nha
    Trương Thị Hương Lan
    Cám ơn mọi nguời nhiều
    Trương: 张 chou (họ Trương)
    Thị: 氏 shi
    Hương: 香 kou, kyou (hương thơm - thường là hương hoa cỏ)
    Lan: 蘭 ran (hoa lan)
    --> 张氏香蘭 Choushikou Ran

    tên Phạm Phương Linh & Trần Mai Anh Phương sang tiếng Nhật thế nào hả bạn ?
    Phạm: 範 han (họ Phạm)
    Phương: 芳 hou (cỏ thơm, hương thơm)
    Linh: 靈 rei, ryou (linh thiêng)
    ->範芳靈 Hanhou Rei

    Trần: 陳 chin, jin (họ Trần)
    Mai: 梅 bai
    Anh: 霙 ei, you (hoa tuyết)
    Phương: 芳 hou (hương thơm)
    -> 陳梅霙芳 Chinbai Eihou/Youhou

  4. #204
    Retired Mod
    fantasy's Avatar


    Thành Viên Thứ: 240
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 2,016
    Thanks
    403
    Thanked 1,494 Times in 655 Posts
    Cám ơn bạn nha ! Thì ra tên tiếng Nhật của mình đọc là Choushikou Ran .Nhưng cho mình hỏi . Họ tên mình tiếng Nhật viết giống vậy luôn phải ko ? Tên tiếng Nhật cũng là Họ trước tên hả ( giống tiếng Việt ) chứ ko phải là Tên trước họ ( của tiếng Anh ) hả

    Àh nhỏ bạn mình tên Nguyễn Ngọc Tường Vy . Có ý nghĩa gì vậy bạn

    Ủa bạn gì ơi . Sao chữ "Hương Lan " tiếng Nhật sao giống tiếng Hoa quá vậy ( vì mình biết viết tên mình bằng tiếng Hoa) chỉ có điều tiếng Nhật khác tiếng Hoa mấy nét thôi àh .Ngộ quá heh he
    thay đổi nội dung bởi: KHA, 28-03-2006 lúc 11:14 PM Lý do: post nhìu bài
    Chữ ký của fantasy


  5. #205
    Chonin


    Thành Viên Thứ: 767
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 4
    Thanks
    3
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    Àh nhỏ bạn mình tên Nguyễn Ngọc Tường Vy . Có ý nghĩa gì vậy bạn
    Nguyễn: 阮 gen
    Ngọc: 玉 gyouku (đá quý)
    Tường: 薔 shoku, shou, sou
    Vy: 薇 bi
    (Tường Vy: hoa tường vy)
    --> 阮玉薔薇 Gengyouku Shokubi

    sao post nhiều bài liên tục vậy bạn, coi chừng bị mod hỏi thăm sức khỏe đóa

    Việc tên trước họ sau hay ngược lại thì mình cũng ko rõ lắm. Nhưng nếu mình ko lầm thì bạn muốn viết thế nào cũng được cả, ko thành vấn đề ^^. Hình như là trong văn bản thì ng` ta thường viết tên trước. Người Nhật ngày xưa thì viết họ trước.

    Tên của bạn giống tiếng Hoa là phải rồi, vì mình tra theo tiếng Hoa mà . Tiếng Hoa và Nhật xài chung một bộ chữ với nhau, chỉ khác ở cách đọc và Nhật ngữ thì có bộ chữ Hirigana & Katakana, còn Hoa thì không. Nếu bạn là ng` Nhật, còn ng` nói chuyện với bạn là ng` Hoa, cả 2 cùng đối thoại thì chắc chắn là ko hiểu nhau rồi. Nhưng nếu cả 2 giao tiếp bắng cách viết n~ gì mình muốn nói lên giấy thì có lẽ 2 bên sẽ hiểu được sơ sơ .
    Mình dò tên các bạn bằng công cụ từ điển HanoSoft. Ghi tên của các bạn vào ô Hán Nôm, ở đó sẽ hiện ra hàng loạt chữ có cách đọc như vậy nhưng nghĩa khác nhau. Việc của mình chỉ là tìm cái nghĩa nào hợp nhất cho cái tên đó và xem cách đọc bằng tiếng Nhật thôi ^^

  6. #206
    Retired Mod
    Tomo Kudou's Avatar


    Thành Viên Thứ: 600
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 900
    Thanks
    0
    Thanked 47 Times in 21 Posts
    Bạn gì gì ơi.. dịch hộ tui cái tên này với : Phương Thảo và mình muốn hỏi nếu tên là : Takashi thì dịch sang tiếng việt có nghĩa là gì ? cảm ơn trước nhé !
    Chữ ký của Tomo Kudou
    New Death God - Raito


    Love Pi-chan , love Miyavi ... crazy for loving them

  7. #207
    ~未来へ~
    JPN no Meitantei
    Hạ Mĩ's Avatar


    Thành Viên Thứ: 91
    Giới tính
    Nữ
    Đến Từ: TP Hồ Chí Minh
    Tổng số bài viết: 307
    Thanks
    228
    Thanked 783 Times in 82 Posts
    cám ơn tenko nhiều nha^^,à đó ko phải tên mình đâu, tên của một người bạn mình^__^

  8. #208
    Retired Mod
    fantasy's Avatar


    Thành Viên Thứ: 240
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 2,016
    Thanks
    403
    Thanked 1,494 Times in 655 Posts
    Cám ơn bạn nha tenko . Tại vì post bài xong mình mới nhớ còn nhiều vấn đề rất thắc mắc nên hỏi chứ sao . Mód hỏi thăm hả thì phải chịu thôi chứ biết sao giờ , Cám ơn bạn đã giải đáp giùm mình
    Chữ ký của fantasy


  9. #209
    Chonin


    Thành Viên Thứ: 827
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 6
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    cám ơn Tenko đã dịch dùm tên của mình nha. Còn về họ của mình thì mình phải hỏi lại người nhà mới được.

  10. #210
    Chonin


    Thành Viên Thứ: 840
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 7
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    hê,tui tên Lê Bảo Tâm Thanh,viết ra chữ ghép lại thì được nhưng ko biết thế nào

Trang 21/99 đầuđầu ... 11 17 18 19 20 21 22 23 24 25 31 71 ... cuốicuối

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •