>
Trang 12/29 đầuđầu ... 2 8 9 10 11 12 13 14 15 16 22 ... cuốicuối
kết quả từ 111 tới 120 trên 283

Ðề tài: [2006][D][JPN Fansubs] Nodame Cantabile | 11/11 HD + SP1, SP2

  1. #111
    || duy nhất ||
    Golden Bear's Avatar


    Thành Viên Thứ: 71387
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 999
    Thanks
    42
    Thanked 239 Times in 73 Posts
    Trích Nguyên văn bởi viper_hibernate View Post
    ấy các bạn cho mình hỏi là các bạn có định làm sub cho 2 movie ko? Đành rằng bên vietsub.vn đã có bản Movie 1 Broadcast version rồi nhưng mình xem ko thấy thích lắm T_T, tại bị edit nhiều quá. Đọc lại thấy bảo bản theatrical chiếu ở rạp xem hay hơn và dài hơn nên đang kiếm xem . Thấy bên SARS Fansub đã có E-sub rồi nhưng mình nghĩ xem sub việt sẽ dễ cảm nhận hơn *vì các bạn dịch cũng hay nữa*
    Bao giờ có bản Raw DVD rip thì JPN sẽ tiến hành làm bạn à. JPN luôn muốn làm ra những sản phẩm chất lượng nhất nên đôi khi phải chờ bạn à.
    Chữ ký của Golden Bear
    Làm trai cho đáng nên trai
    Trai thì khoe ngực, gái thời khoe chân


  2. #112
    Chonin
    hell.J's Avatar


    Thành Viên Thứ: 72272
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 5
    Thanks
    1
    Thanked 1 Time in 1 Post
    Có vài điều em mún góp ý, chỉ là ý kiến của riêng em nên có gì k ổn mọi người bỏ qua cho ^^! ... e thích cách trans của subream mình, typeset đẹp cơ mà em thấy thay vì gọi là "chiaki senpai" thì lại dịch thành "chiaki đại ca" ... quả thật khi đọc dòng sub cảm thấy ko thuận miệng và trong ngữ cảnh cũng k phù hợp lắm. Theo em, tuỳ trong trường hợp mà chúng ta có nên dịch ra thành hết tất cả các từ hay không, một ví dụ khác là "chiaki sama" thì dịch ra thành "chiaki đại nhân" ... em cứ cảm thấy kì kì sao ấy ... Nhưng mà e thật sự rất cảm ơn subteam

  3. #113
    || duy nhất ||
    Golden Bear's Avatar


    Thành Viên Thứ: 71387
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 999
    Thanks
    42
    Thanked 239 Times in 73 Posts
    Trích Nguyên văn bởi hell.J View Post
    Có vài điều em mún góp ý, chỉ là ý kiến của riêng em nên có gì k ổn mọi người bỏ qua cho ^^! ... e thích cách trans của subream mình, typeset đẹp cơ mà em thấy thay vì gọi là "chiaki senpai" thì lại dịch thành "chiaki đại ca" ... quả thật khi đọc dòng sub cảm thấy ko thuận miệng và trong ngữ cảnh cũng k phù hợp lắm. Theo em, tuỳ trong trường hợp mà chúng ta có nên dịch ra thành hết tất cả các từ hay không, một ví dụ khác là "chiaki sama" thì dịch ra thành "chiaki đại nhân" ... em cứ cảm thấy kì kì sao ấy ... Nhưng mà e thật sự rất cảm ơn subteam
    Gọi thế cho nó thể hiện quyền thế "bề trên" của các bậc đàn anh. Mềnh hồi học đại học thỉnh thoảng cũng gọi đùa các anh khóa trên là Đại ca mà - Dịch thế này rất hợp với style của JPN đó
    Chữ ký của Golden Bear
    Làm trai cho đáng nên trai
    Trai thì khoe ngực, gái thời khoe chân


  4. #114
    Hyakusho


    Thành Viên Thứ: 64721
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 65
    Thanks
    414
    Thanked 246 Times in 31 Posts
    Thật sự cảm ơn ST, đây thật sự là 1 bộ fim hay từ hôm qua tới giờ mình down và xem liền tù tì 11 tập ko ngừng nghỉ. Đây đúng là 1 bộ fim hay, thấy mình thật sáng suốt vì đã lựa chọn xem fim này
    P/s: mình rất thik xem fim của JPN, các bạn dịch rất hay

  5. The Following User Says Thank You to Minhha_lg91 For This Useful Post:


  6. #115
    Chonin


    Thành Viên Thứ: 18255
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 3
    Thanks
    14
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    ST ơi, link down part 3 ep 6 mf bị lỗi rồi , các bạn fix lại dùm mình với. Thanks trước nhé!

  7. #116
    Chonin


    Thành Viên Thứ: 65275
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 18
    Thanks
    0
    Thanked 5 Times in 3 Posts
    Đây là bộ phim nhật đầu tiên tui coi Nói thiệt là ban đầu thích nó chỉ ví nó gây hài và diễn xuất "lạ" của nữ diễn viên chính, nhưng càng coi tui càng bị say mê bởi âm nhạc trong phim. Đặc biệt cảnh cuối phim, khi đang nghe điện thoại mà người mình yêu đột ngột ôm mình từ phía sau lưng, coi tới khúc đó chỉ munkho1c mà thui .Dù trươc đó dã coi nhiều phim có back hug, i dù coi đi coi lại bao nhiêu lần, đây vẫn là cảnh phim back hug kinh điển nhất (theo tui )

  8. #117
    || TRÙM ||
    KHA's Avatar


    Thành Viên Thứ: 1
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: Lào Cai
    Tổng số bài viết: 4,085
    Thanks
    1,146
    Thanked 7,053 Times in 1,457 Posts
    Trích Nguyên văn bởi pharaonngoc View Post
    Đây là bộ phim nhật đầu tiên tui coi Nói thiệt là ban đầu thích nó chỉ ví nó gây hài và diễn xuất "lạ" của nữ diễn viên chính, nhưng càng coi tui càng bị say mê bởi âm nhạc trong phim. Đặc biệt cảnh cuối phim, khi đang nghe điện thoại mà người mình yêu đột ngột ôm mình từ phía sau lưng, coi tới khúc đó chỉ munkho1c mà thui .Dù trươc đó dã coi nhiều phim có back hug, i dù coi đi coi lại bao nhiêu lần, đây vẫn là cảnh phim back hug kinh điển nhất (theo tui )
    Nhắc lại nhớ đến (vô số) cảnh back hug trong phim Hàn. Nói thật là thấy hơi "dị ứng" bởi bị lạm dụng một cách thái quá, chẳng hợp cũng đưa vào. Cảnh back hug ấn tượng nhất trong phim Hàn mình xem có lẽ là Trái tim mùa thu.

  9. #118
    Ninja


    Thành Viên Thứ: 65521
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 101
    Thanks
    108
    Thanked 77 Times in 28 Posts
    mình nghe có cái movie ko bít nhà jp tính sao taJuri Ueno và Hiroshi Tamaki tại buổi họp báo "Nodame Cantabile - The Movie 1" tại Seoul




    ]







    Hai diễn viên Juri Ueno và Hiroshi Tamaki đã tham dự buổi họp báo cho bộ phim "Nodame Cantabile - The Movie 1" được tổ chức tại Lotte Cinema, Seoul hôm 2/9.

    "Nodame Cantabile" đã giành giải thưởng cho drama live action chuyển thể từ bộ truyện manga cùng tên đã nhận giải Kodansha Manga Award cho manga hay nhất năm 2004.

    Hai ngôi sao từ serie phim là Ueno và Hiroshi Tamaki lại 1 lần nữa đảm nhận vai chính trong bộ phim điện ảnh kể về chuyện tình giữa 1 nghệ sĩ piano và 1 nhạc trưởng thiên tài.

    Bộ phim sẽ được phát sóng tại Hàn Quốc vào ngày 9/9 tới.

    ------------------------
    Chữ ký của GReeeeN_HIchan

  10. #119
    Shokunin
    zhangspievolgen's Avatar


    Thành Viên Thứ: 18061
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 33
    Thanks
    16
    Thanked 10 Times in 5 Posts
    Sẵn vừa xem 11 tập chính xong vẫn còn máu, ai có SP chất lượng tốt thì cho mình xin link với nhé Eng sub là ổn, Việt thì ra sau tính sau xDD
    Hàng bên krfilm 700MB cho 2 tiếng thì chắc ko đủ để thỏa mãn nên mình ko down

  11. #120
    Chonin


    Thành Viên Thứ: 23764
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 17
    Thanks
    36
    Thanked 25 Times in 5 Posts
    Cho mình hỏi, Nodame Cantabile: The Final Score - Movie 1 có DVD, bản raw luôn rồi, các bạn có tính là sub chưa. Vừa coi lại Nodame, 11 ep và 2 SP, nhớ Nodame chan và Chiaki senpai quá

Trang 12/29 đầuđầu ... 2 8 9 10 11 12 13 14 15 16 22 ... cuốicuối

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 3 users browsing this thread. (0 members and 3 guests)

Similar Threads

  1. Nodame Cantabile.
    By mokonachan in forum Phim ảnh Nhật Bản
    Trả lời: 51
    Bài mới gởi: 07-02-2011, 09:20 PM
  2. [09.04.2010] Nodame Cantabile ra phiên bản DVD
    By kazehikaru in forum Tin tức Giải trí
    Trả lời: 0
    Bài mới gởi: 09-04-2010, 06:17 PM
  3. [17.03.2010] Aoi Yu ***g tiếng cho movie Nodame Cantabile!???
    By kazehikaru in forum Tin tức Giải trí
    Trả lời: 11
    Bài mới gởi: 18-03-2010, 05:10 PM
  4. [29.01.2010] Anime Nodame Cantabile phát hành DVD mới
    By Tiêu Dao Tử in forum Tin tức Giải trí
    Trả lời: 0
    Bài mới gởi: 29-01-2010, 07:54 PM
  5. Nodame Cantabile [Engsub]
    By ryudo206 in forum Anime
    Trả lời: 0
    Bài mới gởi: 08-02-2009, 06:38 PM

Tags for this Thread

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •