>
kết quả từ 1 tới 10 trên 99

Ðề tài: [Magazine translation] Tổng hợp bài dịch về NEWS

Threaded View

  1. #11
    Đao phủ JPN >:)


    Thành Viên Thứ: 66907
    Giới tính
    Nữ
    Đến Từ: Châu Á
    Tổng số bài viết: 519
    Thanks
    491
    Thanked 997 Times in 224 Posts
    Trích Nguyên văn bởi G.N.L View Post
    On top of getting closer to that, I want to gaze at Japan once more(?)
    Cái này đại để nghĩa là 'Tôi muốn nhìn lại Nhật Bản từ góc độ khi ở nước ngoài'

    Còn bạn thắc mắc vì sao Ryo lại thích bị mắng à, tại vì bạn ý là M mà


    Trích Nguyên văn bởi G.N.L View Post
    As a news caster, I’ll be conscious of ‘conveying to the audience’
    News caster là người dẫn chương trình trên thời sự, mình hay gọi là biên tập viên ý

    'Với tư cách là một biên tập viên, tôi sẽ ý thức về việc truyền đạt ý tưởng cho khán giả'

    P.S: Cái phần public commitment ở trên thì cho mình cái bản tiếng anh hoàn chỉnh mình mới hiểu được >.< trừu tượng quá, cái gì mà chính trị thế >.<
    Chữ ký của 玉瑛




    giút xi òi xi hài hai hai chìu

    Ann106 - 玉瑛

    (hiện đang tạm deactivate. Liên lạc gấp qua email: annpham106@yahoo.com)


  2. The Following 2 Users Say Thank You to 玉瑛 For This Useful Post:

    G.N.L (17-01-2011), Trumchan (16-01-2011)

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Trả lời: 0
    Bài mới gởi: 05-02-2010, 06:34 PM
  2. Trả lời: 0
    Bài mới gởi: 25-07-2009, 03:08 PM
  3. TA message 205 ('08.01.05)
    By takamioda in forum Ayumi Hamasaki
    Trả lời: 6
    Bài mới gởi: 30-11-2008, 11:38 PM

Tags for this Thread

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •