>
kết quả từ 1 tới 9 trên 9

Ðề tài: [lời dịch] LOVE 'n' HATE

  1. #1
    Kimu[H]aku
    hakubai's Avatar


    Thành Viên Thứ: 17664
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 407
    Thanks
    113
    Thanked 222 Times in 104 Posts

    [lời dịch] LOVE 'n' HATE

    LOVE 'n' HATE
    Lời : Hamasaki Ayumi
    Nhạc & Phối : Yuuta Nakano

    (1 2 3 4 5 6 7 0)

    (hahahaha) NoNo NoNo
    (hahahaha) NoNo NoNo

    Ari eru wake nai koto datte
    Hajime kara wakatte ita keredo
    Sore demo

    Tôi đã biết ngay từ đầu
    Rằng đây là chuyện không thể nào có thể
    Vậy mà

    Honno isshun dake demo
    Yume ga kanau yume o mi takatta
    Dake na no

    Chỉ một khoảnh khắc thôi
    Tôi muốn mơ một giấc mơ rằng “giấc mơ có thể thành sự thật”
    Chỉ thế

    * (Anata ni) aisare takatta kara
    (Atashi kara) omoikitte chikazuita kedo
    (Anata ni) kiraware taku nai kara
    Omoikiri tooku hanareta

    *Tôi muốn được anh yêu
    Tôi lấy hết can đảm tiến lại gần anh, nhưng
    Tôi không muốn bị anh ghét, nên
    Tôi lại cố trốn chạy khỏi anh


    (1 2 3 4 5 6 7 0)

    Rashiku nai koto nante suru
    Mon ja nai tte hanashi wa kitto
    Honto ne

    Việc không làm những chuyện
    không giống chính mình, chắc chắn
    Là sự thật


    Omotta yori mo fuka sou na
    Kono kizu ni odoroite iru no
    Jibun demo

    Có vẻ như vết thương này
    sâu hơn tôi đã nghĩ
    Đến tôi cũng phải ngạc nhiên


    ** (Anata o) aishite ru kara koso
    (Atashi kara) kiete shimau no ga ichiban ne
    (Anata o) kirai ni nareta nara
    Mou isso raku na noni ne

    **Bởi vì tôi yêu anh nên
    Tôi nên biến mất đi thì tốt nhất
    Nếu như tôi có thể ghét anh
    Tôi đã không ở bên anh


    Hajimari to owari tsugeru
    Count ga mujou ni hibiku
    Anata ga dashita kotae wa
    Atashi ni wa yasashi sugite
    Sore ga kanashikute kurushii

    Lúc bắt đầu & kết thúc
    Tôi nghe giọng đếm lạnh lùng
    Câu trả lời anh đưa ra
    Với tôi thật quá đỗi dịu dàng
    Điều ấy thật buồn và đau đớn


    * (repeat)
    ** (repeat)

    (hahahaha) NoNo NoNo
    (hahahaha) NoNo NoNo

    (1 2 3 4 3 2 1 0)
    ```````````````````````````````
    Translated by Hakubai
    Wed, 25th March, 09
    Credit: masa @ AHS Forum
    Shared by Ayu's Story

  2. #2
    Ninja


    Thành Viên Thứ: 43800
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: An Giang
    Tổng số bài viết: 191
    Thanks
    137
    Thanked 60 Times in 35 Posts
    đúng là ayu =.='
    khó hiểu quá ... đúng hơn là chả hiểu gì =.='

  3. #3
    Retired Mod
    takamioda's Avatar


    Thành Viên Thứ: 4113
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: An Giang
    Tổng số bài viết: 1,798
    Thanks
    110
    Thanked 169 Times in 83 Posts
    [F]end thử iu đơn fương ai đó đi thì hỉu liền à
    bài nài hay x lời wá đúng vs tâm trạng => đã thix lại càng thix hơn. thank hakubai nhìu ><
    Chữ ký của takamioda
    浜崎あゆみ Hamasaki Ayumi
    倖田來未 Koda Kumi
    - †akaAyuKuu™ -

  4. #4
    Ronin
    Miayu's Avatar


    Thành Viên Thứ: 47
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 461
    Thanks
    187
    Thanked 186 Times in 72 Posts
    dùng "tôi" và "anh" có lạnh lùng quá không nhỉ? nếu là sis thì sis dùng "em", mà với giai điệu bài này chắc là nên dùng "tôi", mà dùng thế nghe hơi bị dữ, không có cảm giác "love", thấy "hate" nặng nề quá... ^^; *thật là rắc rối quá* (mà cái này là ý kiến chủ quan của sis thôi, em cứ giữ thế nhé)
    Chữ ký của Miayu
    ♥ Nhà Ayu Học

    [Song of the WEEK] Ayumi Hamasaki - MOON



    I love Ayu till the day I fall asleep forever...
    Nếu phụ nữ là kiệt tác của tạo hóa thì [AYU] là kiệt tác vĩ đại nhất

    I'm an Ayu's freak ♥

  5. #5
    Ninja


    Thành Viên Thứ: 43800
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: An Giang
    Tổng số bài viết: 191
    Thanks
    137
    Thanked 60 Times in 35 Posts
    Trích Nguyên văn bởi takamioda View Post
    [F]end thử iu đơn fương ai đó đi thì hỉu liền à
    bài nài hay x lời wá đúng vs tâm trạng => đã thix lại càng thix hơn. thank hakubai nhìu ><
    chắc anh taka đang yêu ai đơn phương chứ gì

  6. #6
    Daimyo
    sweetpumpkin's Avatar


    Thành Viên Thứ: 14381
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 910
    Thanks
    46
    Thanked 60 Times in 41 Posts
    ờ, bài này hợp tâm trạng bí đấy
    sao hôm nghe thử thì hay mà nghe full lại chưa thấy nhập gì thía ??
    từ hôm nay sẽ yêu nó hơn
    Chữ ký của sweetpumpkin

    ayudynasty

  7. #7
    Kimu[H]aku
    hakubai's Avatar


    Thành Viên Thứ: 17664
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 407
    Thanks
    113
    Thanked 222 Times in 104 Posts
    Trích Nguyên văn bởi Miayu View Post
    dùng "tôi" và "anh" có lạnh lùng quá không nhỉ? nếu là sis thì sis dùng "em", mà với giai điệu bài này chắc là nên dùng "tôi", mà dùng thế nghe hơi bị dữ, không có cảm giác "love", thấy "hate" nặng nề quá... ^^; *thật là rắc rối quá* (mà cái này là ý kiến chủ quan của sis thôi, em cứ giữ thế nhé)
    em cũng suy nghĩ về cái này chớ bộ... Ngưng em có thói quen nghe bản nhạc đó repeat trong khi dịch nên không có cảm giác em & anh tí nào... > < mà ngược lại còn thấy ayu có tí điên điên, yeah yeah tùm lum ở trỏng lol

    Nhưng lại thấy thú vị khi ss đếm từ 1, 2, 3... tới 7 rồi lại 0, hợp với cái tựa lắm chớ... Yêu & Ghét ^ ^

  8. #8
    Ronin
    Miayu's Avatar


    Thành Viên Thứ: 47
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 461
    Thanks
    187
    Thanked 186 Times in 72 Posts
    Trích Nguyên văn bởi hakubai View Post
    Nhưng lại thấy thú vị khi ss đếm từ 1, 2, 3... tới 7 rồi lại 0, hợp với cái tựa lắm chớ... Yêu & Ghét ^ ^
    vụ nghe 1, 2, 3... 7 rồi 0 thì sis không liên tưởng đến 7 năm của Ayu với ông Tomoya, phát hiện của em quả là vĩ đại ^^;

    trong đầu sis lúc nào cũng chỉ nghĩ đến con số 13 quên mất 2 người đó offical 7 năm
    Chữ ký của Miayu
    ♥ Nhà Ayu Học

    [Song of the WEEK] Ayumi Hamasaki - MOON



    I love Ayu till the day I fall asleep forever...
    Nếu phụ nữ là kiệt tác của tạo hóa thì [AYU] là kiệt tác vĩ đại nhất

    I'm an Ayu's freak ♥

  9. #9
    Kimu[H]aku
    hakubai's Avatar


    Thành Viên Thứ: 17664
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 407
    Thanks
    113
    Thanked 222 Times in 104 Posts
    vụ 7 năm là em nghe ss nói đó chớ, hồi Days ah... hồi đó còn ngồi lẩm nhẩm tại sao là 6h & 8h, trong như 06 Ayu vẫn còn đang trong giấc mộng đẹp & tới o8 mới nhận ra tất cả chỉ là ... Rồi em cộng cộng trừ trừ gì nưa nên nhớ con số 7 năm luôn... haha

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. [Piano] [Vol.01 - Vol.13]
    By valenti in forum Âm Nhạc - Phim Ảnh
    Trả lời: 0
    Bài mới gởi: 22-01-2009, 11:39 AM
  2. lyrics LOVE or LIKE của Kat-Tun
    By Mr.Sweet in forum Cảm xúc - Lyrics - Yêu cầu - Download
    Trả lời: 2
    Bài mới gởi: 20-09-2008, 05:46 PM
  3. Trả lời: 35
    Bài mới gởi: 02-06-2008, 08:51 PM
  4. Trả lời: 85
    Bài mới gởi: 20-05-2008, 04:11 PM

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •