>
Trang 5/7 đầuđầu 1 2 3 4 5 6 7 cuốicuối
kết quả từ 41 tới 50 trên 62

Ðề tài: [Dự án] Sub tour của Ai-chan

  1. #41
    We never give up!
    no more words's Avatar


    Thành Viên Thứ: 65
    Giới tính
    Nữ
    Đến Từ: TP Hồ Chí Minh
    Tổng số bài viết: 1,610
    Thanks
    2,057
    Thanked 278 Times in 102 Posts
    Ko biết còn chỗ cho trans ko? N xin một chân ^^
    Tự nhiên hôm nay thấy trên TV bản live Kumuri uta của Ai, cảm động quá -> nổi hứng muốn tham gia với mọi người ^.^
    Chữ ký của no more words
    Xấu hổ quá hổng dám để sign nữa .____.

  2. #42
    †3N†
    Guest
    không còn j vui hơn thế đâu N :big_love:

  3. #43
    We never give up!
    no more words's Avatar


    Thành Viên Thứ: 65
    Giới tính
    Nữ
    Đến Từ: TP Hồ Chí Minh
    Tổng số bài viết: 1,610
    Thanks
    2,057
    Thanked 278 Times in 102 Posts
    N xí một chân dịch Kimi ni Kaeru & Ticket được ko, hình như chưa có ai trong team dịch 2 bài này ^^
    Chữ ký của no more words
    Xấu hổ quá hổng dám để sign nữa .____.

  4. #44
    †3N†
    Guest
    Trích Nguyên văn bởi no more words View Post
    N xí một chân dịch Kimi ni Kaeru & Ticket được ko, hình như chưa có ai trong team dịch 2 bài này ^^

    hk còn j để nói

  5. #45
    Ronin


    Thành Viên Thứ: 2008
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 426
    Thanks
    1
    Thanked 52 Times in 15 Posts
    Rồi túm lại là 3N có tính gửi DVD cho Steiner hay không để Steiner còn làm thiết kế và làm hiệu ứng nữa chứ, nhoi chuyện để làm chứ Steiner có ở không đâu à ?

    3N cứ im re - Steiner không có thích như vậy đâu !
    Chữ ký của Steiner
    TPSF cập nhật một phim của Studio Ghibli
    < My neighbor the Yamadas >


  6. #46
    †3N†
    Guest
    úi sr....thú thật là.......quên , mai đi mua DVD9 luôn

  7. #47
    Ronin


    Thành Viên Thứ: 2008
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 426
    Thanks
    1
    Thanked 52 Times in 15 Posts
    Chủ nhiệm dự án thì 3N phải xông xáo tí, không phải gì nhưng như yes là một chủ nhiệm dự án giỏi đó, cứ quên như 3N thì mem nó rụng cả ...
    thay đổi nội dung bởi: Steiner, 13-10-2008 lúc 10:32 AM
    Chữ ký của Steiner
    TPSF cập nhật một phim của Studio Ghibli
    < My neighbor the Yamadas >


  8. #48
    Retired Mod
    Ren Shuyamaru's Avatar


    Thành Viên Thứ: 97
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 2,322
    Thanks
    71
    Thanked 689 Times in 253 Posts
    @ All : JPN mới lập thêm 1 box, cả nhà làm xong thì giới thiệu ở đây với nhé. Sắp tới sẽ có nhìu nhóm tham gia. Hy vọng JPN nhà mình khi bình bầu sẽ dành giải nhất

    http://japanest.com/forum/forumdisplay.php?f=91
    Chữ ký của Ren Shuyamaru
    ăn ko?

  9. #49
    †3N†
    Guest
    Trích Nguyên văn bởi Steiner View Post
    Chủ nhiệm dự án thì 3N phải xông xáo tí, không phải gì nhưng như yes là một chủ nhiệm dự án giỏi đó, cứ quên như 3N thì mem nó rụng cả ...
    Thì ban đâu có nhận chủ nhiệm dự án đâu , tự nhiên ste gọi 3N là chủ nhiệm dự án đấy chứ Ste làm đi nha ban chả biết làm j, chỉ biết dịch thôi , disc xong rồi, sáng mai gửi hum nay học về muộn quá chả ra bưu điện được :emptyone:

  10. #50
    We never give up!
    no more words's Avatar


    Thành Viên Thứ: 65
    Giới tính
    Nữ
    Đến Từ: TP Hồ Chí Minh
    Tổng số bài viết: 1,610
    Thanks
    2,057
    Thanked 278 Times in 102 Posts
    Hic hic, Kimi ni kaeru khó dịch muốn chết, ngay từ cái tựa đã khiến người đọc confuse rồi, vì kaeru còn có nghĩa là con ếch >"< Nhất là cái câu cuối "Kimi ga kureta kaeru", dịch đúng ra phải là con ếch mà anh đã đưa (em), nghe ko có romantikku gì hết á

    Kimi ni kaeru - Trở về bên anh

    Khi em thức dậy, những hình ảnh bắt đầu chuyển động
    Đôi mắt của chúng ta có những điểm tương đồng

    Mùi hương của một nụ hoa mới…
    Sự kết thúc… Sự khởi đầu… Một lần nữa chúng quay trở lại

    Những cảm xúc đầy ắp nhưng đã khép lại trong làn tuyết kia
    sẽ tan chảy dưới ánh sáng mặt trời vào một ngày nào đó.

    “Anh sẽ làm tốt”. Em có thể nói như thế.
    Thậm chí, nụ hôn đã bị mất rồi sẽ quay trở về bên anh.

    Khi hơi ấm rời xa, những ngón tay trở nên lạnh cóng
    Làn da của chúng ta có những điểm tương đồng

    Em mở mắt ra một lần nữa
    Một mùa tuyết nữa lại quay về

    Em vẫy tay với những hạt tuyết cuối cùng lác đác rơi
    Chúng tỏa sáng như muốn nói “Mọi chuyện sẽ ổn”

    “Anh sẽ làm tốt”. Em có thể nói như thế.
    Thậm chí, nụ hôn đã bị mất rồi sẽ quay trở về bên anh.

    Những cảm xúc đầy ắp nhưng đã khép lại trong làn tuyết kia
    sẽ tan chảy dưới ánh sáng mặt trời vào một ngày nào đó.

    “Anh sẽ làm tốt”. Em có thể nói như thế.
    Thậm chí, nụ hôn đã bị mất rồi sẽ quay trở về bên anh.

    Em dõi theo trái tim của anh
    Em trưng bày bông hoa mà anh đã đưa cho em khi anh quay trở về

    Có mấy câu dịch thô ra nghe chả ăn nhập gì hết, nên N phải chuyển ý cho nó thoáng một chút, hi vọng như thế ko làm sai ý nghĩa câu
    Chữ ký của no more words
    Xấu hổ quá hổng dám để sign nữa .____.

Trang 5/7 đầuđầu 1 2 3 4 5 6 7 cuốicuối

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •