>
Trang 2/2 đầuđầu 1 2
kết quả từ 11 tới 19 trên 19

Ðề tài: Đại từ nhân xưng trong tiếng Nhật

  1. #11
    Shokunin


    Thành Viên Thứ: 32853
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 46
    Thanks
    7
    Thanked 60 Times in 19 Posts
    手前 là ngôi thứ nhất nhưng mình chưa thấy ai dùng từ này ngoài đời cả. Còn てめえ là cách dùng mà người nước ngoài chắc chẳng bao giờ dùng đến vì nó là dạng khiếm nhã nhất của từ nhân xưng ngôi thứ hai rồi, お前 còn có thể dùng phổ biến chứ từ kia chỉ dùng để chửi bới, mạt sát nhau thôi.

  2. #12
    Chonin


    Thành Viên Thứ: 77463
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: TP Hà Nội
    Tổng số bài viết: 3
    Thanks
    2
    Thanked 8 Times in 1 Post
    Tớ thấy những từ như てめえ hoặc やろう không đến nỗi khinh miệt lắm đâu , ở cty mình làm ( bên Nhật ý ) vẫn gọi nhau như vậy chả sao cả.

  3. #13
    Shokunin


    Thành Viên Thứ: 32853
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 46
    Thanks
    7
    Thanked 60 Times in 19 Posts
    Mai thử gọi đồng nghiệp là temee xem nó nghĩ sao? Ngay cả từ anta mà dùng không đúng sắc thái còn khiến người khác mếch lòng nữa là

  4. #14
    Chonin


    Thành Viên Thứ: 34266
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 11
    Thanks
    10
    Thanked 2 Times in 1 Post
    Đại từ nhân xưng Tiếng Nhật khó thật đấy, mà trong các giáo trình chính thống thì lại ít khi được nói tới Mình nghĩ cách tốt nhất để học mấy cái này chắc là phải xem nhiều manga, anime, phim Nhật.
    Mà mình thấy trong mấy shounen manga thường hay sử dụng đại từ "kisama" cho ngôi thứ 2. Từ này có vẻ có sắc thái gần tương đương với "temee" (vì bản Engsub dịch từ này và "temee" đều là "bastard") nhưng "sang" hơn.

  5. #15
    Chonin
    Tencoinsvn's Avatar


    Thành Viên Thứ: 129405
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: TP Hà Nội
    Tổng số bài viết: 13
    Thanks
    10
    Thanked 8 Times in 5 Posts
    hãy cùng nói về cách xưng hô ngôi thứ nhất của nam giới trong tiếng nhật. Theo mức độ khiêm nhường và lịch sự thì sẽ được chia như sau:
    1.わたくし
    2.わたし
    3.僕(ぼく)
    4.俺: từ này thường chỉ bạn bè thân thiết, hoặc người trên nói với người dưới.
    Mình vẫn thắc mắc với cô giáo mình về 2 từ 私 và 僕. Trong công ty mình thì thấy mọi người từ sếp trở xuống đều dùng nhiều nhất là 僕 khi nói chuyện. Cái này hầu như không phân biệt về tuổi tác. Tuy nhiên cô giáo người nhật của mình thì vẫn khuyên mình nên dùng 私. Thực ra nam giới dùng từ 私 là tương đối cứng, vì nó thiên về lịch sự.
    Theo mọi người trong công ty nên dùng từ nào trong 2 từ này thì chuẩn hơn.??!!

  6. #16
    Shokunin


    Thành Viên Thứ: 32853
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 46
    Thanks
    7
    Thanked 60 Times in 19 Posts
    Trích Nguyên văn bởi Chishikatoji View Post
    Đại từ nhân xưng Tiếng Nhật khó thật đấy, mà trong các giáo trình chính thống thì lại ít khi được nói tới Mình nghĩ cách tốt nhất để học mấy cái này chắc là phải xem nhiều manga, anime, phim Nhật.
    Mà mình thấy trong mấy shounen manga thường hay sử dụng đại từ "kisama" cho ngôi thứ 2. Từ này có vẻ có sắc thái gần tương đương với "temee" (vì bản Engsub dịch từ này và "temee" đều là "bastard") nhưng "sang" hơn.
    Ki-sama không phải theo nghĩa bạn hiểu đâu. Ki-sama ban đầu là cách gọi trang trọng của ngôi thứ hai, nhưng giờ người ta bỏ cách dùng này và dùng theo nghĩa khác. Giả sử bạn thấy thằng bạn/con bạn thân của mình đang làm hỏng cái điện thoại của bạn, sẽ có trường hợp bạn nói như thế này: "Bố trẻ làm gì cái điện thoại của con vậy?" hoặc "lạy hồn, hồn làm cái gì vậy?", kiểu kiểu như vậy. Không thể hiểu ngôn ngữ của một nước châu Á thông qua tiếng Anh được đâu. Chẳng hạn như tiếng Việt cũng vậy. "Anh gì ơi, tôi nhờ chút" và "Tôi nuôi anh lớn từng này để anh chửi tôi à", cùng dùng một từ như nhau nhưng ý nghĩa hoàn toàn khác hẳn nhau.

  7. The Following User Says Thank You to Peregrino For This Useful Post:

    hihihi6789 (21-09-2012)

  8. #17
    Chonin
    Kenzo_Kun's Avatar


    Thành Viên Thứ: 94077
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 11
    Thanks
    68
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    Độ rắc rối chẳng thua j tiếng Việt nhỉ...
    Chữ ký của Kenzo_Kun

    Tôi đã yêu.......một thiên thần!!!!!

  9. #18
    Chonin


    Thành Viên Thứ: 141000
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: An Giang
    Tổng số bài viết: 6
    Thanks
    20
    Thanked 1 Time in 1 Post
    bài viết hay quá! rất hữu ích! tks

  10. #19
    Chonin


    Thành Viên Thứ: 92900
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 4
    Thanks
    12
    Thanked 2 Times in 1 Post
    ôi, đọc xong mới thấy đại từ nhân xưng trong tiếng Nhật thật rắc rối. Tự mình tìm hiểu mới biết được , chứ lúc đi học đâu có được dạy nâng cao thế này. Tất cả những thứ trên đủ để viết thành một cuốn sổ tay đút túi mất thôi! Ngay cả giờ mình đang đi làm thêm, cũng giao tiếp với nhiều người Nhật nhưng mà cũng ít khi nghe thấy họ nói những từ trên, toàn gọi tên không thôi à!

Trang 2/2 đầuđầu 1 2

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Trả lời: 5
    Bài mới gởi: 08-04-2011, 11:39 AM
  2. Trả lời: 204
    Bài mới gởi: 20-03-2011, 03:35 PM
  3. Trả lời: 0
    Bài mới gởi: 09-12-2010, 10:23 AM
  4. Trả lời: 1
    Bài mới gởi: 25-12-2007, 08:05 PM
  5. Trả lời: 83
    Bài mới gởi: 02-06-2007, 11:12 PM

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •