>
Trang 12/17 đầuđầu ... 2 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... cuốicuối
kết quả từ 111 tới 120 trên 162

Ðề tài: Từ tượng hình/tượng thanh tiếng Nhật (Cách sử dụng và phân loại ) -->List #1 (No.115)

  1. #111
    Ronin


    Thành Viên Thứ: 54269
    Giới tính
    Nam
    Đến Từ: An Giang
    Tổng số bài viết: 433
    Thanks
    559
    Thanked 1,445 Times in 219 Posts
    Chạy vào thanks ss mấy cái để ss biết là có người vẫn đang theo dõi. Chỉ là, nhiều quá em học ko hết thôi
    Chữ ký của bi_iloveyourain
    Nothing to say.

  2. #112
    ^^ cá đổi màu ^^
    ♥ JPN's Super Lover ♥
    Sayuri_chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 55322
    Giới tính
    Không xác định
    Đến Từ: Phú Thọ
    Tổng số bài viết: 2,127
    Thanks
    462
    Thanked 8,599 Times in 1,653 Posts
    Trích Nguyên văn bởi bi_iloveyourain;
    Chạy vào thanks ss mấy cái để ss biết là có người vẫn đang theo dõi. Chỉ là, nhiều quá em học ko hết thôi
    Hi hi, thanks em vì đã thanks
    Lâu lắm rùi ss cũng không động đến sách vở gì cả.
    Mấy hôm nay thấy mọi người tấp nập đi nộp hồ sơ thi quá, nên lại mở hàng để các bạn ý còn ôn
    Chữ ký của Sayuri_chan
    Mây của trời cứ để gió cuốn đi


    Mainichi nihongo

  3. The Following User Says Thank You to Sayuri_chan For This Useful Post:

    dung.the (12-05-2011)

  4. #113
    ^^ cá đổi màu ^^
    ♥ JPN's Super Lover ♥
    Sayuri_chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 55322
    Giới tính
    Không xác định
    Đến Từ: Phú Thọ
    Tổng số bài viết: 2,127
    Thanks
    462
    Thanked 8,599 Times in 1,653 Posts
    * Trạng từ びしょびしょ (bishobisho)

    Thường đi với ~だ(~da), ~な(~na), ~の(~no).
    Sử dụng để diễn tả trạng thái ướt sũng.

    Ví dụ

    1. 雨に濡れて、服がびしょびしょだ。
    Ame ni nurete, fuku ga bishobisho da.
    Vì bị ướt mưa nên quần áo ướt sũng.

    2. 水をこぼして、本がびしょびしょになってしまった。
    Mizu wo koboshite, hon ga bishobisho ni natte shimatta.
    Vì làm đổ nước nên quyển sách bị ướt sũng.

    3. 水が漏れて、台所の床がびしょびしょになった。
    Mizu ga morete, daidokoro no yuka ga bishobisho ni natta.
    Do bị dột, sàn bếp ướt sũng nước.

    4.にわか雨にあって、びしょびしょに濡れてしまった。
    Niwaka-ame ni atte, bishobisho ni nurete shimatta.
    Người tôi ướt sũng nước vì gặp mưa bất thình lình.
    Chữ ký của Sayuri_chan
    Mây của trời cứ để gió cuốn đi


    Mainichi nihongo

  5. The Following 4 Users Say Thank You to Sayuri_chan For This Useful Post:

    ngoc_hachi (30-05-2012), songchip (25-10-2012), thubong4mat (12-05-2012), valkyrie14 (16-11-2011)

  6. #114
    ^^ cá đổi màu ^^
    ♥ JPN's Super Lover ♥
    Sayuri_chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 55322
    Giới tính
    Không xác định
    Đến Từ: Phú Thọ
    Tổng số bài viết: 2,127
    Thanks
    462
    Thanked 8,599 Times in 1,653 Posts
    * Trạng từ どろどろ (dorodoro)

    Thường đi với ~だ(~da), ~の(~no), ~する(~suru).
    Diễn tả trạng thái giống như bùn lõng bõng, hay là trạng thái bị vấy bẩn do bùn.

    Ví dụ
    1. アイスクリームが溶けて、どろどろになった。
    Aisu kuriimu (ice cream) ga tokete, dorodoro ni natta.
    Cây kem tan chảy và trở nên mềm nhũn.

    2. 大雨でズボンがどろどろだ。
    Ooame de zubon ga dorodoro da.
    Vì trời mưa to nên quần bị lấm bùn.
    Chữ ký của Sayuri_chan
    Mây của trời cứ để gió cuốn đi


    Mainichi nihongo

  7. The Following 6 Users Say Thank You to Sayuri_chan For This Useful Post:

    bi_iloveyourain (07-04-2011), lien_vp (20-03-2012), songchip (25-10-2012), strawberry_pie (29-04-2011), thubong4mat (12-05-2012), valkyrie14 (16-11-2011)

  8. #115
    ^^ cá đổi màu ^^
    ♥ JPN's Super Lover ♥
    Sayuri_chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 55322
    Giới tính
    Không xác định
    Đến Từ: Phú Thọ
    Tổng số bài viết: 2,127
    Thanks
    462
    Thanked 8,599 Times in 1,653 Posts
    * Trạng từ こちこち(kochikochi)

    Thường đi với ~だ(~da), ~な(~na), ~の(~no).
    Sử dụng để diễn tả trạng thái trở nên cứng do khô hoặc do đông đặc lại.
    Cả trong cách suy nghĩ và thái độ cứng ngắc cũng sử dụng từ này.

    Ví dụ

    1. 魚がコチコチに凍っている。
    Sakana ga kochikochi ni kootte iru.
    Cá bị đông lạnh cứng ngắc.

    2.面接の時、コチコチになってしまった。
    Mensetsu no toki, kochikochi ni natte shimatta.
    Lúc phỏng vấn, suy nghĩ của tôi đã không linh hoạt lắm.
    Chữ ký của Sayuri_chan
    Mây của trời cứ để gió cuốn đi


    Mainichi nihongo

  9. The Following 6 Users Say Thank You to Sayuri_chan For This Useful Post:

    bi_iloveyourain (03-04-2011), lien_vp (20-03-2012), ngongocmai (26-08-2012), songchip (25-10-2012), thubong4mat (12-05-2012), valkyrie14 (16-11-2011)

  10. #116
    Ninja
    lanhchanh's Avatar


    Thành Viên Thứ: 86125
    Giới tính
    Nữ
    Đến Từ: Châu Á
    Tổng số bài viết: 120
    Thanks
    27
    Thanked 93 Times in 51 Posts
    Mấy cái từ láy này lúc đọc thì hiểu đấy.
    Nhưng mà tắt máy đi rùi, gập vở lại rùi thì nó tan biến như bọt nước xà phòng.
    Đến lúc thi mới thấy quen quen, hình như mình đã gặp ở đâu đó rùi. Haizzz
    Vấn đề là ở trí nhớ già nua của mình rùi
    Chữ ký của lanhchanh
    Có 1 điều không bao giờ cũ
    I love you, and you love me

  11. #117
    Super đại lãn
    tempo's Avatar


    Thành Viên Thứ: 49407
    Giới tính
    Không xác định
    Đến Từ: Châu Á
    Tổng số bài viết: 367
    Thanks
    946
    Thanked 431 Times in 284 Posts
    ^
    Ừ, sao mà nhớ hết được giờ?
    Haizz haizz
    Chữ ký của tempo

  12. #118
    ^^ cá đổi màu ^^
    ♥ JPN's Super Lover ♥
    Sayuri_chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 55322
    Giới tính
    Không xác định
    Đến Từ: Phú Thọ
    Tổng số bài viết: 2,127
    Thanks
    462
    Thanked 8,599 Times in 1,653 Posts
    * Trạng từ かさかさ(kasakasa)

    Thường đi với ~だ(~da), ~の(~no), ~な(~na), ~する(~suru).
    Diễn tả trạng thái khô không đủ nước.

    Ví dụ
    1. 肌があれて、かさかさしている。
    Hada ga arete, kasakasa shite iru.
    Da vừa khô vừa sần sùi.

    2. 雨が降られないので、土がかさかさに乾いている。
    Ame ga furarenai node, tsuchi ga kasakasa ni kawaite iru.
    Vì trời không mưa nên đất đai trở nên khô cằn.

    3. 冬になると、手がかさかさになる。
    Fuyu ni naru to, te ga kasakasa ni naru.
    Mỗi khi mùa đông đến là bàn tay tôi lại khô nứt nẻ.
    Chữ ký của Sayuri_chan
    Mây của trời cứ để gió cuốn đi


    Mainichi nihongo

  13. The Following 7 Users Say Thank You to Sayuri_chan For This Useful Post:

    bi_iloveyourain (03-04-2011), dung.the (08-04-2011), lien_vp (20-03-2012), songchip (25-10-2012), tempo (03-04-2011), thubong4mat (12-05-2012), valkyrie14 (16-11-2011)

  14. #119
    ^^ cá đổi màu ^^
    ♥ JPN's Super Lover ♥
    Sayuri_chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 55322
    Giới tính
    Không xác định
    Đến Từ: Phú Thọ
    Tổng số bài viết: 2,127
    Thanks
    462
    Thanked 8,599 Times in 1,653 Posts
    * Trạng từ あっさり (assari)

    Thường đi với ~する(~suru).
    Diễn tả mùi vị hoặc màu sắc không đậm, không sẫm.
    Và thường sử dụng để miêu tả cho thái độ hoặc tính cách của con người khi quyết định việc gì đó mà không câu nệ.

    Ví dụ
    1. 日本料理は中華料理よりあっさりしている。
    Nihon ryouri wa chuuka ryouri yori assari shite iru.
    Món ăn của Nhật Bản thì nhạt hơn món ăn của Trung Quốc.

    2. 彼はその計画をあっさり諦めた。
    Kare wa sono keikaku wo assari akirameta.
    Anh ấy gạt phắt kế hoạch ấy đi.

    3. 肉料理の後はあっさりとしたものが食べたくなる。
    Nikuryouri no ato wa assari to shita mono ga tabetaku naru.
    Sau món thịt tôi muốn dùng 1 món ăn nhẹ.
    Chữ ký của Sayuri_chan
    Mây của trời cứ để gió cuốn đi


    Mainichi nihongo

  15. The Following 4 Users Say Thank You to Sayuri_chan For This Useful Post:

    songchip (25-10-2012), strawberry_pie (29-04-2011), thubong4mat (12-05-2012), valkyrie14 (16-11-2011)

  16. #120
    ^^ cá đổi màu ^^
    ♥ JPN's Super Lover ♥
    Sayuri_chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 55322
    Giới tính
    Không xác định
    Đến Từ: Phú Thọ
    Tổng số bài viết: 2,127
    Thanks
    462
    Thanked 8,599 Times in 1,653 Posts
    *Trạng từ sappari
    Thường đi với ~suru
    Diễn tả mùi vị không đậm đà, trạng thái không còn cảm giác khó chịu, bực mình.
    Và thường dùng để miêu tả về những ấn tượng tốt trong tính cách và trang phục.

    Ví dụ

    1. Kono ryouri wa abura wo tsukatte inai node, sappari shite ite, oishii.
    Vì không sử dụng dầu nên món ăn này hơi nhạt và rất ngon.

    2. Soto kara kaette, shawaa (shower) wo abitara, sappari shita.
    Sau khi từ bên ngoài trở về và tắm xong thì tôi cảm thấy rất thoải mái
    Chữ ký của Sayuri_chan
    Mây của trời cứ để gió cuốn đi


    Mainichi nihongo

  17. The Following 5 Users Say Thank You to Sayuri_chan For This Useful Post:

    lien_vp (20-03-2012), nhockame (18-05-2011), songchip (25-10-2012), thubong4mat (12-05-2012), valkyrie14 (16-11-2011)

Trang 12/17 đầuđầu ... 2 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... cuốicuối

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Cùng học ngữ pháp N2 mỗi ngày (List#1) (Tuần 3, ngày thứ tư)
    By Sayuri_chan in forum Tiếng Nhật - Thông tin du học
    Trả lời: 173
    Bài mới gởi: 13-04-2015, 11:23 PM
  2. List các nhóm/ban nhạc nam
    By shinjiteru in forum Nhóm nhạc
    Trả lời: 1
    Bài mới gởi: 22-04-2013, 01:12 AM
  3. [LIST] Các trường Đại học tại Nhật Bản
    By Kasumi in forum Thông Tin Du Học
    Trả lời: 0
    Bài mới gởi: 17-06-2012, 08:57 PM
  4. List các nhóm/ban nhạc nữ
    By shinjiteru in forum Nhóm nhạc
    Trả lời: 0
    Bài mới gởi: 25-06-2009, 08:57 PM

Tags for this Thread

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •