
Nguyên văn bởi
BackStab
Mới xem vài tập đầu, xin phép có góp ý:
Nhân xưng của Nhật hình như theo kiểu "tao-mày", để biến "tao - mày" thành "con - bố" thì nhân vật thỉnh thoảng thêm "oto san" (tương tự với mẹ con, anh em...). Ở trong phim, con bé gọi bố nó là Masamune-kun chứ ko phải là oto-san, theo tôi nghĩ thì đó không phải là gọi bố con, nên "tao - mày" ko thể thành "bố - con" được, mà chỉ thành "chú - cháu" thôi.
Trên dây là đê kiến của tôi, có gì thì xin bỏ qua cho vì tôi cũng không biết tiếng Nhật
Bookmarks