>
kết quả từ 1 tới 8 trên 8

Ðề tài: Anime lyric_Fruist Basket

  1. #1
    Ninja


    Thành Viên Thứ: 560
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 133
    Thanks
    1
    Thanked 1 Time in 1 Post

    Anime lyric_Fruist Basket

    For Fruist Basket
    Totemo ureshikatta yo / kimi ga warai kakede ta
    Subete o tokasu chou emi de
    Haru wa mada tookute / tsumetai tsuchi no naka de
    Me fuku toki o matte ta 'n da
    Tatoeba kurushii kyou da to shite mo
    Kinou no kizu o nokoshite ite mo
    Shinjitai / kokoro hodo ite yukere to
    Umare kawaru koto wa dekinai yo
    Dakedo kawatte wa ikeru kara
    LET'S STAY TOGETHER / itsu mo
    Boku dake ni waratte / sono yubi de / nee sawatte
    Nozomi bakari ga hateshinaku
    Yasashiku shitai yo / mou kuyanu you ni
    Nageki no umi mo koete ikou
    Tatoe kurushii kyou da to shite mo
    Itsu ka atatakana omoide ni naru
    Kokoro goto subete nage daseta nara
    Koko ni ikiteru imi ga wakaru yo
    Umare ochita yorokobi o shiru
    LET'S STAY TOGETHER / itsu mo
    Tatoeba kurushii kyou da to shite mo
    Itsu ka atatakana omoide ni naru
    Kokoro goto subete nage daseta nara
    Koko ni ikiteru imi ga wakaru yo
    Umare ochita yorokobi o shiru
    LET'S STAY TOGETHER / itsu mo

    :gem21: :gem21: :gem21:
    thay đổi nội dung bởi: gaumaplove, 20-03-2006 lúc 07:38 PM
    Chữ ký của gaumaplove

  2. #2
    Ninja


    Thành Viên Thứ: 560
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 133
    Thanks
    1
    Thanked 1 Time in 1 Post
    Chiisana Inori
    Tanashii uke
    Saa, kakomimashou
    Kyou no namida wa kora
    Asu no chikara ni shite

    La la la la la la la la!

    Subarashi ki
    Love and life

    La la la la la la la la!

    Ai subeki
    Love and life

    Seiipai datta ichinichi ni
    Sayounara to arigatou
    Waratte oemashou
    Sore wa chiisana inori

    Haru, hana saki
    Midori moeru koro

    Donna namida mo
    Hora,
    Kazeni nagasareteku

    La la la la la la la la!

    Subarashi ki,
    Love and life.
    :gem31: :gem31: :gem31:
    Chữ ký của gaumaplove

  3. #3
    Ninja


    Thành Viên Thứ: 560
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 133
    Thanks
    1
    Thanked 1 Time in 1 Post
    For Fruist Basket


    Hic,cái bài nì là tui làm đó.Ở nên word nhưng khi paste sang ni thì ko hiện font Nhật nin tui mí seo nó thành dạng bmp và pót lin.
    Có ai bít cách làm trực típ thì chỉ dùm tui ví nghen.Thanks trước lun...:gem21:
    Chữ ký của gaumaplove

  4. #4
    Chonin


    Thành Viên Thứ: 580
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 1
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    bạn nào co lời bại hát ( người tinh mùa đông ) cho mình với
    mình cảm ơn

  5. #5
    Ninja


    Thành Viên Thứ: 560
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 133
    Thanks
    1
    Thanked 1 Time in 1 Post
    Trích Nguyên văn bởi kimtuyen
    bạn nào co lời bại hát ( người tinh mùa đông ) cho mình với
    mình cảm ơn
    Bài đó ở đâu dzạ?Bạn có gửi nhầm chỗ ko dzậy?:gem15: :gem15: :gem15:
    Chữ ký của gaumaplove

  6. #6
    Daimyo
    [-d.k-]'s Avatar


    Thành Viên Thứ: 711
    Giới tính
    Không xác định
    Tổng số bài viết: 843
    Thanks
    4
    Thanked 217 Times in 31 Posts
    Gấu biết tiếng Nhật ah????
    Gấu dịch cho em bài nè sang tiến việt được ko????
    Em biết đc mỗi đoạn đầu của "For Fruit Basket" là
    "Thật vui khi nhìn thấy anh cười với em
    Nụ cười đó...."xong chịu!Đoạn sau còn khi mùa đông đi qua, mùa xuân tới , mặt đất...
    Ai dịch dùm em
    Chữ ký của [-d.k-]
    Double Destiny



    ~G l a m o r o u s V o i c e ~

    It's just...... only 9 minutes and 40 seconds!
    .......................
    daito katana a.k.a [+Hako+] is ♥ ♥ ♥
    .......................

    +:..:+ Click to Join +:..:+
    My Yahoo!360's Page ~~~ My LJ

  7. #7
    nami
    Guest
    @gaumaplove: lyric của FFB sai khá nhiều đó, vd như ngay chỗ đầu "totemo/tottemo" (very) - ko phải "otemo"
    (nhắc đến Okazaki là thấy đau lòng TT______TT )

  8. #8
    Ninja


    Thành Viên Thứ: 560
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 133
    Thanks
    1
    Thanked 1 Time in 1 Post
    Uh cám ơn Nami nghe >"<. Xấu hổ wé :gem31: . Gấu sửa lại rùi đó nghen :gem46:
    @Daito: Hic, gấu hông bít tiếng Nhật đâu.Uhm mà có bản dịch tiếng Anh nà ^^. Daito thử dịch coi seo hén ^^

    For Fruit Backet
    I was so happy, you were laughing
    With a smile that melts everything away
    Spring is still far away, inside the cold earth,
    Waiting for the time to sprout
    For instance, even if today is painful
    And yesterday's wounds remain
    I want to believe that I can free my heart and go on
    I cannot be reborn
    But I can change as I go on, so
    Let's stay together always
    Smile only at me and touch me with those fingers
    This simple desire is everlasting
    I want things to be simple
    Let's finally get across this sea of mournful sorrow
    For instance, even if today is painful
    Someday it will become a warm memory
    If you leave everything up to your heart
    I understand the meaning our living here
    It is to know the joy of having been born
    Let's stay together always
    For instance, even if today is painful
    Someday it will become a warm memory
    If you leave everything up to your heart
    I understand the meaning our living here
    It is to know the joy of having been born
    Let's stay together always
    Chữ ký của gaumaplove

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •