>
Trang 17/19 đầuđầu ... 7 13 14 15 16 17 18 19 cuốicuối
kết quả từ 161 tới 170 trên 190

Ðề tài: Tiếng Nhật cấp tốc !

  1. #161
    Retired Mod
    Hayami S Chick's Avatar


    Thành Viên Thứ: 5792
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 473
    Thanks
    24
    Thanked 70 Times in 21 Posts
    Nửa r nửal bạn ạ, cái đó đọc nhiều mới quen đc chứ nói thế này ko biết đc đâu. Người Nhật cũng có người đọc rõ là r nhưng cũng có người đọc rõ là l đó bạn ạ. Bạn cứ luyện thành 1 cái âm nghe vừa giống r vừa giống l là đc (lưỡi ko uốn khi phát âm nhá)

  2. #162
    Ronin


    Thành Viên Thứ: 11859
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 363
    Thanks
    258
    Thanked 67 Times in 19 Posts
    Theo kinh nghiệm tớ thu được thì khi nói người Nhật thường nói rõ âm "ru" khi phát âm 1 động từ (Vd như miru, taberu, suru, kuru v.v...), còn trong các trường hợp khác thì người ta thường nghiêng về phát âm thành l hơn r. Khi nào gây cười người ta sẽ phát âm rất rõ chữ r nghe yêu lắm
    Nếu bạn thấy khó thì ban đầu cứ đọc thành l hết (trừ lúc đọc "ru" trong động từ hén ) rồi một thời gian sau bắt đầu đọc thành r, sau đó mix 2 cái lại với nhau Cứ thong thả
    Chữ ký của A&A
    Oẹ~

  3. #163
    Hyakusho
    ^^MeoXinh^^'s Avatar


    Thành Viên Thứ: 20789
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 83
    Thanks
    5
    Thanked 9 Times in 6 Posts
    cứ đọc là R, nhưng mờ đừng có nhấn mạnh qué, từ từ nó thành chữ L lun, thế là ok òi đó.
    thường người ta không hỏi nhà bạn ở đâu, mà sẽ hỏi là
    Bạn đang sống ở đâu
    Doko ni sunde iru ? <~ hỏi thân mật (lên giọng chữ RU)
    Doko ni sunde imasuka ? <~ mới quen biết, hỏi người trên mình, hay coi là kinh ngữ cũng được (khỏi lên người ta cũng biết cái ni là câu hỏi òi)
    Chữ ký của ^^MeoXinh^^
    Minna, Mèo Đã Trở Lại
    Xa Minna Lâu Quá

    Nhớ Gì Đâu...

  4. #164
    Chonin


    Thành Viên Thứ: 23762
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 6
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    hi!!hôm nay mình post các câu thành ngữ này lên,mình đọc ở đâu không nhớ nữa.nếu lỡ có trong diễn đàn này rồi thì cho mình xin lổi nha.không cố ý.
    頭隠して(あたまかくして)尻(しり)隠 ず(かくさず) Dấu đầu lòi đuôi :atamakakushite shiri kakusazu

    井の中の蛙(いのなかのかわず)大海( いかい)を知らず(しらず) Ếch ngồi đáy giếng
    inonaka no kawazu taikai shirazu
    一挙(いっきょ)両得(りょうとく) Nhất cử lưỡng tiện
    ikkyo ryotoku

    一髪(いっぱつ)千鈞(せんきん)を引く( ひく) Ngàn cân treo sợi tóc
    ibbatsu senkin wo hiku
    英雄色(えいゆういろ)を好む(このむ) Anh hùng không qua được ải mỹ nhân

    男子(だんし)の一言(ひとこと)金鉄(き んてつ)の如し(ごとし) Quân tử nhất ngôn, tứ mã nan truy

    親(おや)の心子(こころこ)知らず(しら ず) Con cái làm sao hiểu được lòng cha mẹ

    金(かね)の切れ目(きれめ)が縁(えん) 切れ目(きれめ) Hết tiền thì hết tình

    九死(きゅうし)に一生(いっしょう)を る(える) Củu tử nhất sinh

    健康(けんこう)は富(とみ)た勝る(まさ る) Sức khỏe là vàng

    この父(ちち)にしてこの子(こ)あり Cha nào con ấy

    砂上(さじょう)に楼閣(ろうかく)を築 (きずく) Xây lâu đài trên cát

    三十六(さんじゅうろっ)計逃(けいの )ぐるにしかず Tam thập lục kế, tẩu vi thượng sách

    地獄(じごく)の沙汰(さた)も金次第(か ねしだい) Có tiền mua tiên cũng được

    自作(じさく)自受(じうけ) Tự làm tự chịu

    朱(しゅ)に交われば(まじわれば)赤く( あかく)なる Gần mực thì đen, gần đèn thì sáng

    損(そん)をして得(とく)を取る(とる) Trong họa có phước

    貞女(ていじょ)両夫(りょうふ)に見え (みえず) Gái trinh không thờ hai chồng

    同病(どうびょう)相憐れむ(あいあわ む) Đồng bệnh tương lân

    名(めい)あり実(み)なし Hữu danh vô thực

    能(のう)ある鷹(たか)は爪(つめ)をか す Chân nhân bất lộ tướng

    水(みず)は舟(ふね)を載せ(のせ)また (ふね)を覆す(くつがえす) Nước đẩy thuyền cũng có thể lật thuyền

    薮(やぶ)をつついて蛇(へび)を出す(だ す) Đả thảo kinh xà

    欲(よく)に底(そこ)なし Lòng tham không đáy

    臨機応変(りんきおうへん) Tùy cơ ứng biến

    禍(わざわい)を転じて(てんじて)福(ふ く)となす Chuyển họa thành phúc

    目(め)には目(め)を、 歯(は)には歯( )を Mắt đền mắt, răng đền răng

    郷(ごう)に 入って(はいって)、 郷( ごう)に 従え(したがえ)。 Nhập gia tùy tục.

    脛(すね)に 傷(きず)を 持つ(もつ) Có tật giật mình.

    雨降(あめふり)って地固まる(ちかた る) Sau cơn mưa trời lại sáng.

    空腹(くうふく)に不味い(まずい)もの し Đói bụng thì cái gì cũng ngon

    大魚(たいぎょ)は小池(こいけ)に棲ま (すまず) Cá lớn không sống ở trong ao

    因果(いんが)応報(おうほう) Nhân nào quả ấy

    沈黙(ちんもく)は金(きん) Im lặng là vàng

    類(たぐい)は友(とも)を呼ぶ(よぶ) Ngưu tầm ngưu, mã tầm mã

    死人(しにん)に口(くち)なし Người chết thì không có nói được

    似た(にた)もの同士(どうし) Nồi nào úp vung nấy

    盲(もう)へびに怖じず(おじず) Điếc không sợ súng

    虎穴(こけつ)に入(はい)らずんば虎児( こじ)を得ず(えず) Không vào hang cọp làm sao bắt được cọp con

    最後(さいご)の一滴(ひとしずく)でコ プ(こっぷ)があふれる Giọt nước làm tràn ly
    漁夫(ぎょふ)の利(り) Ngư ông đắc lợi

    去る(さる)もの日々(ひび)に疎(うと) Xa mặt cách lòng

    親(おや)はなくとも子(こ)は育つ(そだ つ) Trời sinh voi sinh cỏ

    壁(かべ)に耳(みみ)あり 障子(しょう じ)に目(め)あり Tai vách mạch rừng
    Học ở trường Thầy mình có dạy thêm một câu nữa là: isogeba mawaru (dục tốc bất đạt)
    sumeba yameni (sống đâu quen đó)

  5. #165
    Ninja
    kao_chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 22932
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 241
    Thanks
    105
    Thanked 8 Times in 5 Posts
    có ai chỉ tui cách phát âm các từ "ryo", "ryu", "mya",....cảm ơn nhìu!
    arigatou gozaimasu

  6. #166
    Hyakusho
    ^^MeoXinh^^'s Avatar


    Thành Viên Thứ: 20789
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 83
    Thanks
    5
    Thanked 9 Times in 6 Posts
    đọc thật nhanh là được, thay vì đọc Ki Yo tức là 2 âm, bạn đọc thật nhanh cho nó thành 1 âm là ok. cái nì cũng dễ luyện chứ hem khó đâu,
    gambatte !
    Chữ ký của ^^MeoXinh^^
    Minna, Mèo Đã Trở Lại
    Xa Minna Lâu Quá

    Nhớ Gì Đâu...

  7. #167
    Ninja
    kao_chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 22932
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 241
    Thanks
    105
    Thanked 8 Times in 5 Posts
    thông cảm nha! lưỡi tui hơi bị ngắn, đọc nhanh dễ bị trẹo lưỡi ém, còn cách nào nữa hok bạn mèo xinh

  8. #168
    Retired Mod
    Hayami S Chick's Avatar


    Thành Viên Thứ: 5792
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 473
    Thanks
    24
    Thanked 70 Times in 21 Posts
    Lưỡi ngắn chả liên quan đâu bạn. mình lưỡi ngắn mà phát âm vẫn được thôi.
    Mình nghĩ tốt nhất với những người đang học phát âm, nên mua những băng cát sét hoặc đĩa CD của các giáo trình dạy tiếng nhật rồi về học phát âm theo chứ không nên tập phát âm theo Drama vội.

  9. #169
    Ninja
    kao_chan's Avatar


    Thành Viên Thứ: 22932
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 241
    Thanks
    105
    Thanked 8 Times in 5 Posts
    mình có trang web tra từ nhật sang tiếng anh và ngược lại
    http://dic.yahoo.co.jp/
    英和(cái này từ nhật qua anh), 和英(cái này từ anh qua nhật)
    lưu ý: chì đáng dc kạni, hiragana, katakana và english thui, hok đánh dc romanji đâu

  10. #170
    Chonin


    Thành Viên Thứ: 45117
    Giới tính
    Tổng số bài viết: 1
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    em mới biết vài chữ trong tiếng nhật thui ạh,mong được giúp đỡ thêm!Cho em hỏi ở đây có ai biết web nào dịch theo phiên âm kạni không ạh?với lại sora nghĩa là gì ạh?

Trang 17/19 đầuđầu ... 7 13 14 15 16 17 18 19 cuốicuối

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. [Giới thiệu] All about Japanese food
    By Acmagiro in forum Ẩm Thực
    Trả lời: 6
    Bài mới gởi: 07-04-2014, 02:17 AM
  2. “Nhan sắc” Nhật
    By Kasumi in forum Tìm hiểu Nhật Bản
    Trả lời: 23
    Bài mới gởi: 14-12-2011, 12:53 AM
  3. Nhật - Việt
    By Cốm in forum Tin tức Việt - Nhật
    Trả lời: 3
    Bài mới gởi: 18-07-2007, 09:33 AM

Bookmarks

Quyền Sử Dụng Ở Diễn Ðàn

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •