Bạn qua box down minna no nihongo down mấy bài sơ cấp về nghe hen , nếu link dead thì hoặc đi mua dĩa về nghe hoặc chờ ai up lên cho vậy !![]()
Bạn qua box down minna no nihongo down mấy bài sơ cấp về nghe hen , nếu link dead thì hoặc đi mua dĩa về nghe hoặc chờ ai up lên cho vậy !![]()
@KingShiYang: file audio bạn có thể download hoặc nghe trực tiếp tại trang japanesepod101:
Hoặc download từ link mà bạn cún đã upload ở đây:Code:http://www.japanesepod101.com/index.php?cat=1&order=asc
http://japanest.com/forum/showthread.php?t=9864&page=18


@yeuthamhangxom: đường dẫn tới từng bài mo*hoa đã để ở trang đầu đấy. Nếu không cần thiết thì bạn không nên Quote lại cả bài dài như thế, tốn diện tích lắm ^^;
@cúnちゃん と Akirachan と rei_kiwiちゃん と みん な: ありがとうございます. :big_love:
-------------------
Bài 35 - Rủ bạn gái đi xem phim
Hôm nay anh Kaze muốn mời chị Natsuko cùng đi xem phim. Chúng ta cùng nghe xem anh Kaze tán giỏi như thế nào nhé ^^
Audio bài 31->bài 35:
Hội thoại:Code:http://www.japanesepod101.com/index.php?cat=1&order=asc&paged=7
Kanji
かぜ: 今日 暇 ですか。
夏子: えええ、どうして ですか。
かぜ: 今日 一緒に 映画を 見ませんか。
夏子: 今日 ですか。
かぜ: はい、今夜 ですけど。
夏子: そうですね。
かぜ: この 映画は 面白くて 楽しくて とても良い 作品ですよ。
夏子: 本当ですか。
かぜ: 勿論です。
夏子: 映画は 何時 ですか。
かぜ: 八時四十分 開園です。
夏子: どこで 見ますか。
かぜ: 池袋で 見ます。
夏子: じゃ、いいですよ。
Kana
かぜ: きょう ひま ですか。
なつこ: えええ、どうして ですか。
かぜ: きょう いっしょに えいがを みませんか。
なつこ: きょうですか。
かぜ: はい、こんや ですけど。
なつこ: そうですか。
かぜ: この えいがは おもしろくて たのしくて、とてもよいさくひんで よ。
なつこ: ほんとうですか。
かぜ: もちろん。
なつこ: えいがは なんじ ですか。
かぜ: はちじよんじゅっぷん かいえんです。
なつこ: どこで みますか。
かぜ: いけぶくろで みます。
なつこ: じゃ、いいですよ。
Romaji
Kaze: Kyou hima desu ka.
Natsuko: Eee, doushite desu ka.
Kaze: Kyou isshoni eiga wo mimasen ka.
Natsuko: Kyou desu ka.
Kaze: Hai, konya desu kedo.
Natsuko: Sou desu ka.
Kaze: Kono eiga wa omoshirokute tanoshikute totemo yoi sakuhin desu.
Natsuko: Hontou desu ka.
Kaze: Mochiron.
Natsuko: Eiga wa nanji desu ka.
Kaze: 8 ji 40 pun kaien desu.
Natsuko: Doko de mimasu ka.
Kaze: Ikebukuro de mimasu.
Natsuko: Jya, ii desu yo.
Tiếng Việt
Kaze: Hôm nay em có rỗi không?
Natsuko: Ừm,,Có chuyện gì thế?
Kaze: Hôm nay chúng ta cùng đi xem phim nhé?
Natsuko: Hôm nay à?
Kaze: Tối nay.
Natsuko: Thế à.
Kaze: Bộ phim này rất hài hước, thú vị và rất đáng xem.
Natsuko: Thật thế à?
Kaze: Đương nhiên.
Natsuko: Mấy giờ thì phim bắt đầu?
Kaze: 8 giờ 40 bắt đầu.
Natsuko: Chúng ta sẽ xem ở đâu.
Kaze: Chúng ta sẽ xem ở Ikebukuro.
Natsuko: Thế thì được.
Từ vựng:
一緒に 「いっしょに」 (isshoni): cùng nhau
見る 「みる」 (miru): xem, nhìn - đt nhóm 2
映画 「えいが」 (eiga): phim
作品 「さくひん」 (sakuhin): tác phẩm, sản phẩm
開園 「かいえん」 (kaien): giờ chiếu, giờ bắt đầu buổi biểu diễn.
池袋 「いけぶくろ」 (ikebukuro): 1 phố ở Tokyo.
勿論 「もちろん」 (mochiron): đương nhiên.
ブラピ (burapi) : Brad Pitt
スワちゃん (suwa-chan) : cách gọi dễ thương dành cho Arnold Schwarzenegger . xD
(Peter's comment: Suwa-chan mặc áo Dochegaba) lol
~ちゃん (~chan): cách gọi dễ thương của ~san, thường dùng cho các cô gái và trẻ em.
Bài tập: (chọn 1 trong 2 hoặc cả 2) ^^
A - Natsuko đang đi tìm cô Sakura. Cô gọi cho Peter hỏi xem anh ấy có biết cô Sakura ở đâu không. Bạn hãy ghi lại đoạn hội thoại giữa 2 người. (phút thứ 06:05)
B - Bạn hãy ghi lại đoạn đối thoại giữa Natsuko và Hatsumi (phút thứ 09:50)
*
Hội thoại thân mật
Kanji
かぜ: 今日 暇。
夏子: えええ、どうして。
かぜ: 今日 一緒に 映画を 見ない。
夏子: 今日。
かぜ: 今夜 だけど。
夏子: そうねえ。
かぜ: この 映画がね、本当に 面白いし、楽しいし 、良い 作品だから。
夏子: 本当。
かぜ: 勿論。
夏子: 映画 何時。
かぜ: 八時四十分 からかな。
夏子: どこで 見る。
かぜ: 池袋で いい。
夏子: じゃ、いいよ。
Kana
かぜ: きょう ひま。
なつこ: えええ、どうして。
かぜ: きょう いっしょに えいがを みない。
なつこ: きょう。
かぜ: こんや だけど。
なつこ: そうね。
かぜ: この えいががね、ほんとうに おもしろいし、 たのしいし、いいさくひんだから。
なつこ: ほんとう。
かぜ: もちろん。
なつこ: えいが なんじ。
かぜ: はちじよんじゅっぷん からかな。
なつこ: どこで みる。
かぜ: いけぶくろ、で いい。
なつこ: じゃ、いいよ。
Romaji
Kaze: Kyou hima.
Natsuko: Eee, doushite.
Kaze: Kyou isshoni eiga wo minai.
Natsuko: Kyou.
Kaze: Konya da kedo.
Natsuko: Sou ne.
Kaze: Kono eiga ga ne, hontouni omoshiroishi, tanoshiishi, ii sakuhin dakara.
Natsuko: Hontou
Kaze: Mochiron.
Natsuko: Eiga nanji.
Kaze: 8 ji 40 pun kara kana
Natsuko: Doko de miru.
Kaze: Ikebukuro de ii.
Natsuko: Jya, ii yo.
cún rất thích phần hội thoại thân mật của japanesepod101, rất hữu ích
Sáng nay cún cũng đã down phần nghe của đài NHK rùi-chị Kim Thành nỏi giọng nghe hay lắm, nhưng nó formal quá ^^------>Trung thành với Mo*hoachan + cún sẽ chăm chỉ học theo NHk nữa ^^
+ Trả bài:
Peter: はい
Natsuko: Peter ですか?
Peter: はい、 peter です
Natsuko: さくら は 何処に いますか?
Peter: さくら は 私と いっしょに い す よ。
Natsuko: そうですね!
thay đổi nội dung bởi: cún, 21-03-2008 lúc 09:15 PM
^cúnちゃん học chăm quá, chẳng bù cho mo*hoa dạo này bắt đầu lười nhác rồi, chẳng học hành gì cả![]()
*
Bài 36 - Cùng đi xem phim
Trong bài hôm trước anh Kaze đã mời được chị Natsuko đi xem phim, chúng ta cùng xem buổi hẹn của họ như thế nào nhé. ^^
Audio bài 36->bài 40
Hội thoại (1:30)Code:http://www.japanesepod101.com/index.php?cat=1&order=asc&paged=8
Kanji
かぜ: 今夜 一緒に 映画を 見ませんか?
夏子: いいですよ。どの映画が いい ですか?
かぜ: じゃ、アクション映画が いいです 。
夏子: アクション映画は つまらないです。
かぜ: つまらない?つまらなくないです 。貴方は どの映画が 好きですか?
夏子: 私は ロマンチック映画が いいです。ジュリアロバーツの新作 どうですか?
かぜ: マジですか。ロマンチックは くだらないです。
夏子: くだらなくないです。ハッピーエン が 好きです。
かぜ: じゃ、コメデイは。
夏子: 駄目です。ラブストーリーが いいです。
かぜ: 私には 無理です 。
夏子: じゃ、別々に 見ますか?
かぜ: いいですよ 。
Kana
かぜ: こんや いっしょに えいがを みせんか?
なつこ: いい ですよ。どの えいがが いいですか?
かぜ: じゃ、アクション えいがが いいです 。
なつこ: アクション えいがは つまらないです。
かぜ: つまらない?つまらなくないです 。あなたは どの えいがが すき ですか?
なつこ: わたしは ロマンチック えいがが いいです。ジュリアロバーツの しんさくは どうですか?
かぜ: マジですか。ロマンチックは くだらないです。
なつこ: くだらなくないです。ハッピーエン が すき です。
かぜ: じゃ、コメデイは。
なつこ: だめです。ラブストーリーが いいです。
かぜ: わたしには むりです 。
なつこ: じゃ、べつべつに みますか?
かぜ: いいですよ 。
Romaji
Kaze: Konya isshoni eiga wo mimasen ka?
Natsuko: Ii desu yo. Dono eiga ga ii desu ka?
Kaze: Ja, akushon eiga ga ii desu.
Natsuko: Akushon eiga wa tsumaranai desu.
Kaze: Tsumaranai? Tsumaranakunai desu. Anata wa dono eiga ga suki desu ka?
Natsuko: Watashi wa romanchikku eiga ga ii desu. Juriarobaatsu no shinsaku wa dou desu ka?
Kaze: Maji desu ka? Romantichikku wa kudaranai desu.
Natsuko: Kudaranakunai desu. Happiiendo ga suki desu.
Kaze: ja, komedi wa?
Natsuko: Dame desu. Rabusutoorii ga ii desu.
Kaze: Watashi ni wa muri desu.
Natsuko: Ja, betsubetsu ni mimasu ka?
Kaze: ii desu yo.
Tiếng Việt
Kaze: Tối nay chúng ta cùng đi xem phim nhé?
Natsuko: Được đấy. Có phim nào hay không?
Kaze: Ừm, phim hành động được đấy.
Nátuko: Phim hành động chán lắm.
Kaze: Chán á? Không chán chút nào. Em thích thể loại phim gì?
Natsuko: Với em thì phim tình cảm lãng mạn là hay nhất. Phim mới của Julia Robert thì thế nào?
Kaze:Thật á? Phim tình cảm lãng mạn vớ vẩn lắm.
Natsuko: Không vớ vẩn chút nào. Em thích phim kết thúc có hậu.
Kaze: Thế phim hài thì sao?
Natsuko: Không được. Phim tình cảm thì được.
Kaze: Anh thì không thể.
Natsuko: Thế thì chúng ta xem riêng đi.
Kaze: Cũng được.
Từ vựng:
アクション (akushon): thể loại phim hành động
つまらない (tsumaranai): chán, buồn tẻ
ロマンチック (romanchikku): phim tình cảm lãng mạn
くだらない (kudaranai): vớ vẩn, tức cười
ハッピーエンド (happii endo): kết thúc có hậu
コメデイ (komedi): phim hài
駄目 「だめ」 (dame) : không được
ジュリアロバーツ (juria robaatsu): Julia Robert
新作 「しんさく」(shinsaku): tác phẩm mới , dối chiếu bài trước ta có 作品 「さくひん」 (sakuhin): tác phẩm
- 新 (shin): mới
- 作 (saku): sản phẩm
マジ (maji) : cách nói lóng của 本当 「ほんとう」 (hontou): thật đấy, thật à.
để tăng thêm phần lịch sự người ta thêm ですvào sau.
無理 「むり」 (muri): không thể
別々 「べつべつ」(betsubetsu): riêng rẽ, riêng lẻ
Tình huống thường gặp trong quán ăn:
別々ですか?(betsubetsu desu ka?) - Anh chị trả riêng chứ?
- はい、別々でおねがいします。(hai, betsubetsu de onegaishimasu) - Vâng, chúng tôi trả riêng.
- いいえ、一緒におねがいします。(Iie, isshoni onegaishimasu) - Không, chúng tôi trả chung.
もしもし (moshimoshi) - dùng khi trả lời điện thoại, hoặc khi người nào đó lơ đãng, không chú ý vào câu chuyện.
どの (dono): thể loại nào, cái nào,
Bài tập:
Bạn hãy ghi lại đoạn hội thoại thân mật của bài hôm nay (bằng Kana hoặc Romaji) ^^
Từ mới:
- もん (mon) tắt của もの: đồ vật,
- 僕 「ぼく」 (boku) : tôi , thường được con trai dùng (lịch sự hơn 俺 「おれ」 Ore)
Chú ý: để viết Tiếng Nhật mà không bị biến thành dấu hỏi, mọi người hãy dùng phím cách của bàn phím Tiếng Anh chứ đừng dùng phím cách của bàn phím Nhật. (Thanks to fri_13th-senpai ^^v )
----
Mata ne.![]()
TU VUNG VE MAU SAC :
iro
色 colors
ao
青 blue
aka
赤 red
chairo
茶色 brown
daidaiiro
橙色 orange
haiiro
灰色 gray
kiiro
黄色 yellow
kimidori
黄緑 light green
kuro
黒 black
midori
緑 green
mizuiro
水色 light blue
momoiro
桃色 pink
murasaki
紫 purple
shiro
白 white
Sukina iro wa nan desu ka.
好きな色は何ですか。 What is your favorite color?
TU VUNG VE THOI TIET
tenki
天気 weather
kikou
気候 climate
ondo
温度 temperature
hare
晴れ sunny
kumori
曇り cloudy
ame
雨 rain
yuki
雪 snow
kaminari
雷 thunder
arashi
嵐 storm
kiri
霧 fog
THÀNH NGỮ:
Tenki wa dou desu ka.
天気はどうですか。 How is the weather?
Yoi tenki desu.
よい天気です。 The weather is nice.
Harete imasu.
晴れています。 It is sunny.
Kumotte imasu.
曇っています。 It is cloudy.
Ame ga futte imasu.
雨が降っています。 It is raining.
Yuki ga futte imasu.
雪が降っています。 It is snowing.
Atsui desu.
暑いです。 It is hot.
Mushiatsui desu.
蒸し暑いです。 It is humid.
Samui desu.
寒いです。 It is cold.
Atatakai desu.
暖かいです。 It is warm.
Suzushii desu.
涼しいです。 It is cool.
Kaze ga tsuyoi desu.
風が強いです。 It is windy.
thay đổi nội dung bởi: Akirachan, 23-03-2008 lúc 09:45 AM
Cảm ơn Akirachan về phần từ vựng nhé. mo*hoa chỉ muốn bổ sung 1 chút về cách dùng của những từ chỉ màu sắc.
- Trong Tiếng Nhật toàn bộ màu sắc đều là danh từ nhưng có 6 màu cơ bản là có thể trở thành i-tính từ sau khi thêm "i" vào sau. Đó là:
aka->akai ; shiro->shiroi; ao->aoi; kiiro->kiiroi; chairo->chairoi; kuro->kuroi
- Những màu sắc khác chỉ có dạng danh từ mà không có dạng tính từ. Khi đi cùng với danh từ khác, cần thêm vào trợ từ "no" .VD:
Akai kimono - cái áo kimono đỏ (do akai là i-tính từ)
Midori no kimono - cái áo kimano màu xanh (không dùng "midori na kimono" hay "midori iroi kimono")- Màu xanh của trái cây và rau quả (vd: táo xanh) là ao (blue) chứ không phải midori iro (green). Ao cũng có nghĩa là 'trẻ' (trong chữ 'thanh xuân')
- Màu xanh trên cột đèn giao thông không gọi là midori iro (green), mà là ao (blue).
- Người Nhât sử dụng khá nhiều từ du nhập từ Tiếng Anh, nên màu hồng còn có thể là ピンク (pinku) 、 màu vàng cam : オレンジ (orenji), màu xám グレエ (guree)
Nguồn:
http://www.learn-japanese.info/colors.html
http://www.geocities.com/takasugishi...ese/color.html
http://www.sf.airnet.ne.jp/~ts/japan...7EzNlvIio.html
そして、私の 一番好きな色は ピンク です。 ^^v
thay đổi nội dung bởi: mo*hoa, 24-03-2008 lúc 04:28 AM
kaze: konya issho ni eiga wo minai ?
Natsuko: ii yo. Dono eiga ga ii?
kaze: akushon eiga wa?
Natsuko: akushon eiga wa tsumaranai
kaze: tsumaranai? nan eiga ii?
Natsuko: watashi wa romanchikku egai ga ii kana
kaze: Maji ka? romantichikku wa kudaranai kana
Natsuko: kudaranai mo? happiendo ga suki
kaze: ja, comedi wa?
Natsuko:dame, rabusutoori ga ii na
kaze: boku ni wa muri (rùi cái j nana ấy)
Natsuko: ja, betsubetsu ni miru?
kaze: ii da yo
hehe, bài 36 mắc cười quá, anh kaze thô lỗ quá, hehe
bài 35 có chị Hatsumi nói giọng đáng yêu, chắc là trẻ và dễ thương lắm...lâu rùi ko nghe giọng cười hi hí của chị Sakura--> nhớ quá
Thanks akirachan rất nhìu, nhiều từ vựng rất hay và hữu dụng, arigatou gozaimashita ^^
hehe, trái cây của Nhật có màu xanh dương![]()
thay đổi nội dung bởi: cún, 26-03-2008 lúc 09:37 AM


Cow lâu lắm mới vào lại JPN''
Ngồi hì hục từ 1h -> giờ mà mò tới trang 15..TT.TT [ kèm cả chat ]
Bài học của ss mo*hoa hay lắm á,em đang học [ tự học =.='' ]
@ cún + some : mí ng cứ lâu lâu chơi 1 tràng kanji ko hỉu gì hết![]()
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
Bookmarks