はい、そですね!
昨日私と ともだち も パーチイ に いきました。(ăn mừng tụi nó dzia` quê)
今日わたしは だいがくに べんきょします。
いそがしいですよ。
tokyo-julietはなんTậpですか?![]()
はい、そですね!
昨日私と ともだち も パーチイ に いきました。(ăn mừng tụi nó dzia` quê)
今日わたしは だいがくに べんきょします。
いそがしいですよ。
tokyo-julietはなんTậpですか?![]()
thay đổi nội dung bởi: cún, 18-01-2008 lúc 01:07 PM
こんにちは、みんなさん。\^__^/
Tuy là hoi muộn nhưng mà mo*hoa vẫn kịp post trước khi đi ngủ, mọi người chắc là ngủ hết rồi ^^; . Không sao vì cơm không ăn thì gạo còn đó mà
Bài 18-20 là ôn tập lại cách sử dụng câu hỏi "genki desu ka?" nên mo*hoa bỏ qua (có thể sẽ post sau khi mo*hoa có nhiều thời gian hơn ^^).
----------------------------
Bài 21 - Gia đình bạn có mấy người
Audio bài 21-->25:
Ôn tập bài 20:Code:http://www.japanesepod101.com/index.php?cat=1&order=asc&paged=5
ピーター: ちょうしはどうですか (Cô thế nào?)
さくら: おかげさまでとてもいい すよ。ピーターはどうですか?(Nhờ anh tôi rất khỏe. Peter, anh thế nào?)
ピーター: きょうもぜっこうちょ です。(Hôm nay tôi cũng rất khỏe)
Hội thoại:
Kanji:
ピーター:さくら、ご家族は何人で か。
さくら:4人です。父と母と妹と私 す。ピーター、ご家族は何人ですか
ピーター:6人です。父と母と兄と と弟と私です。
さくら:多いですね。
Kana:
ピーター:さくら、ごかぞくはなん んですか。
さくら:4にんです。ちちとははと もうととわたしです。ピーター、ご ぞくはなんにんですか。
ピーター:6にんです。ちちとはは あにとあねとおとうととわたしです
さくら:おおいですね。
Romaji:
Piitaa: Sakura, Gokazoku wa nannin desu ka?
Sakura: Yonin desu. Chichi to haha to imouto to Watashi desu. Piitaa, gokazoku wa nannin desu ka?
Piitaa: Rokunin desu. Chichi to haha to ani to ane to otouto to watashi desu.
Sakura: Ooi desu ne.
Tiếng Việt:
Peter: Sakura, gia đình bạn có bao nhiêu người?
Sakura: 4 người. Bố, mẹ, em gái và tôi. Peter, gia đình bạn có bao nhiêu người?
Peter: 6 người. Bố, mẹ, anh trai, chị gái, em trai và tôi.
Sakura: Nhiều nhỉ.
もういちどおねがいします。(Xin hãy nói lại 1 lần nữa)
ゆっくりおねがいします。(Xin hãy nói chậm lại)
Từ vựng:
ご家族 「ごかぞく」 (go-kazoku) : gia đình
- かぞく (kazoku) : gia đình
- ご (go) : thêm vào trước để tăng thêm phần lịch sự, không sử dụng khi nói về gia đình của mình.
何人 「なんにん」(nannin): mấy người, bao nhiêu người
~人 「~にん」(~nin): đếm người, ( thêm số vào trước ):
一人 「ひとり」 (hitori): 1 người, 1 mình
二人 「ふたり」 (futari): 2 người
三人 「さんにん」 (sannin)
四人 「よにん」 (yonin)
五人 「ごにん」 (gonin)
六人 「ろくにん」 (rokunin)
七人 「ななにん」 (nananin)
八人 「はちにん」 (hachinin)
九人 「きゅうにん」 (kyuunin)
十人 「じゅうにん」 (juunin)
朝飯前 「あさめしまえ」 (asameshima e) : dễ như ăn bánh/ dễ như ăn cơm
- 朝 「あさ」 (asa) : buổi sáng
- 飯 「めし」 (meshi): bữa ăn
- 前 「まえ」 (mae): trước
--> trước bữa sáng.
Những thành viên trong gia đình (của mình):
父 「ちち」 (chichi): bố
母 「はは」 (haha): mẹ
妹 「いもうと」(imouto): em gái
兄 「あに」(ani): anh
姉 「あね」(ane): chị
弟 「おとうと」(otouto): em trai
* Người Nhật khi nói về thành viên trong gia đình người khác thì sử dụng từ khác, lịch sự hơn (bài 22)
と (to): và (liên kết giữa nhiều danh từ)
* Khác với Tiếng Anh, thứ tự từ đứng trước と không quan trọng.
多い 「おおい」 (ooi): nhiều.
-----------------
@cunちゃん、今日ラストエピソードを ました。^_^v 17エピソードです.
私のかぞくは四にんです。ちちとは とおとうととわたしです。 cúnちゃんごかぞくはなんにんですか
thay đổi nội dung bởi: mo*hoa, 07-04-2008 lúc 04:35 AM


"trc bữa sáng" = "dễ như ăn cơm" ah << h mới bik
おおくない!私のかぞくは四にんです。ちちとは �とおとうととわたしです。 cúnちゃんごかぞくはなんにんですか ��
わたしのかぞくも 四人です。 ち と ははと あねと わたし です
thay đổi nội dung bởi: cún, 20-01-2008 lúc 10:54 AM
Konnichi wa, minnasan.
Hôm qua mo*hoa đi học về mệt quá, đi ngủ lúc 12h đêm mừ sáng nay tỉnh dậy nhìn đồng hồ đã là 13h lol (vậy mà vẫn muốn nhắm mắt ngủ tiếp xD ). Đây là 2 bài cuối cùng của tuần này, bài mới phải đến tận cuối tuần sau mới có. ^_^
それだけです。またらいしゅう。
-----------------------------------
Bài 22 - Gia đình II
Audio bài 21-->25:
おはよう、さっぽろ。Code:http://www.japanesepod101.com/index.php?cat=1&order=asc&paged=5
(Ohayou Sapporo)
- Sapporo: thành phố lớn thứ 5 của Nhật về dân số và lớn thư 3 về diện tích, là thủ phủ của vùng Hokkaidou.--> Wikipedia
一石二鳥 「いっせきにちょう」 (isseki ni chou) : 1 hòn đá trúng 2 con chim (1 mũi tên trúng 2 đích)
Hội thoại:
Kanji:
ピーター:さくらのご家族は4人で ね。
さくら:そうです。私の父は楽しい す。母は優しいです。妹は可愛いで 。 ピーターのご家族は6人ですね。
ピーター:そうです。私の父も楽し です。私の母も優しいです。 兄は忙しいです。姉は美しいです。 は面白くて, 格好いいです。
Kana:
ピーター:さくらのごかぞくはよに ですね。
さくら:そうです。わたしのちちは のしいです。はははやさしいです。 もうとはかわいいです。ピーターの ごかぞくはろくにんですね
ピーター:そうです。わたしのちち たのしいです。わたしのははもやさ いです。あにはいそがしいです。あ ねはうつくしいです。おとうとはお しろくて、かっこいいです。
Romaji:
Piitaa: Sakura, gokazoku wa yonin desu ne.
Sakura: Sou desu. Watashi no chichi wa tanoshii desu. Haha wa yasashii desu. Imouto wa kawaii desu. Piitaa no go-kazoku wa rokunin desu ne.
Pītā: Sō desu. Watashi no chichi mo tanoshii desu. Watashin no haha mo yasashii desu. Ani wa isogashii desu. Ane wa utsukushii desu. Otōto wa omoshirokute kakkoii desu.
Tiếng Việt:
Peter: Sakura, gia đình bạn có 4 người nhỉ?
Sakura: Đúng thế. Bố tôi rất vui tính. Mẹ tôi rất hiền. Em gái tôi rất dễ thương. Peter, gia đình bạn có 6 người nhỉ?
Peter: Đúng thế. Bố tôi cũng rất vui tính. Mẹ tôi cũng rất hiền. Anh trai tôi thì bận.Chị tôi thì đẹp. Em trai tôi rất thú vị và đẹp trai.
Từ vựng:
優しい 「やさしい」 yasashii tốt bụng, hiền
楽しい 「たのしい」 tanoshii vui tính
可愛い 「かわいい」 kawaii dễ thương
忙しい 「いそがしい」 isogashii bận
美しい 「うつくしい」 utsukushii đẹp, xinh
格好いい 「かっこういい」 kakkouii đẹp (bên ngoài)
面白い 「おもしろい」 omoshiroi thú vị
Ngữ pháp:
Khi dùng nhiều hơn 1 i-tính từ trong câu: bỏ い (i) ở từ trước thay bằng ~くて (~kute) ,
VD:
1. Otouto wa omoshiroi
2. Otouto wa tanoshii
---> Otouto wa omoshirokute tanoshii
Không có giới hạn bao nhiêu tính từ được dùng trong câu.
VD:
Haha wa yasashikute utsukushikute omoshirokute tanoshii desu.
----------------------------------
Bài 23 - Gia đình III
おはよう おさか。
Ôn tập:
ピーター:なつこ、げんきですか。
なつこ:すごくげんきです。さくら げんきですか。
さくら:ぜっこうちょうです。ピー ーは。
ピーター:めちゃめちゃげんきです (tôi vô cùng khỏe)
Hội thoại:
Kanji:
さくら:これは何ですか。
夏子:これ?これは私の家族の写真 す。
さくら:ご家族は何人ですか。
夏子:5人です。父と母と兄と妹と私 す。
さくら:多いですね。彼は誰ですか
夏子:彼は私の兄です。彼はサッカ が好きです。
さくら:彼女は誰ですか。
夏子:彼女は私の妹です。彼女は忙 いです。
さくら:彼は誰ですか。
夏子:彼は私の父です。彼はお酒が きです。
さくら:彼女は誰ですか。
夏子:彼女は私の母です。彼女は楽 いです。
Kana:
さくら:これはなんですか。
なつこ:これ?これはわたしのかぞ のしゃしんです。
さくら:ごかぞくはなんにんですか
なつこ:ごにんです。ちちとははと にといもうととわたしです。
さくら:おおいですね。かれはだれ すか。
なつこ:かれはわたしのあにです。 れはサッカーがすきです。
さくら:かのじょはだれですか。
なつこ:かのじょはわたしのいもう です。かのじょはいそがしいです。
さくら:かれはだれですか。
なつこ:かれはわたしのちちです。 れはおさけがすきです。
さくら:かのじょはだれですか。
なつこ:かのじょはわたしのははで 。かのじょはたのしいです。
Romaji:
Sakura: Kore wa nan desu ka?
Natsuko: Kore? Kore wa watashi no kazoku no shashin desu.
Sakura: Gokazoku wa nannin desu ka?
Natsuko: Gonin desu. Chichi to haha to ani to imouto to watashi desu.
Sakura: Ooi desu ne. Kare wa dare desu ka?
Natsuko: Kare wa watashi no ani desu. Kare wa sakkaa ga suki desu.
Sakura: Kanojo wa dare desu ka?
Natsuko: Kanojo wa watashi no imouto desu. Kanojo wa isogashii desu.
Sakura: Kare wa dare desu ka?
Natsuko: Kare wa watashi no chichi desu. Kare wa osake ga suki desu.
Sakura: Kanojo wa dare desu ka?
Natsuko: Kanojo wa watashi no haha desu. Kanojo wa tanoshii desu.
Tiếng Việt:
Sakura: Đây là cái gì?
Natsuko: Cái này á? Đây là tấm ảnh gia đình tớ.
Sakura: Gia đình cậu có mấy người?
Natsuko: 5 người. Bố, mẹ, anh trai, em gái và tớ.
Sakura: Nhiều nhỉ. Người (đàn ông) này là ai?
Natsuko: Anh trai tớ. Anh ấy rất thích bóng đá.
Sakura: Cô gái này là ai?
Natsuko: Em gái tớ. Nó rất bận.
Sakura: Người này là ai?
Natsuko: Người ấy là bố tớ. Bố rất thích rượu sake.
Sakura: Người phụ nữ này là ai?
Natsuko: Đấy là mẹ tớ. Mẹ tớ rất vui tính.
写真 しゃしん (shashin) : ảnh
お酒 おさけ (osake) : rượu sake
Những thành viên trong gia đình (người khác) - dạng lịch sự hơn nữa (thay ~san bằng ~sama)
お父さん 「おとうさん」(otousan): bố
お母さん 「おかあさん」(okaasan): mẹ
お兄さん 「おにいさん」(oniisan): anh
お姉さん 「おねえさん」(oneesan): chị
弟さん 「おとうとさん」(otoutosan): em trai
妹さん 「いもうとさん」(imoutosan): em gái
* Người Nhật rất lịch sự nên khi họ nói về người khác thường sử dụng từ ngữ trang trọng. Cách nói thân mật chỉ dùng với người thân trong gia đình, bạn bè thân.
VD:
あなたのお父さんですか。(Anata no otousan desu ka?)
はい。わたしの父です。(Hai. Watashi no chichi desu.)
あなたのお母さんですか。(Anata no okaasan desu ka?)
はい。わたしの母です。(Hai. Watashi no haha desu.)
あなたのお兄さんですか。(Anata no oniisan desu ka?)
はい。わたしの兄です。(Hai. Watashi no ani desu.)
あなたのお姉さんですか。(Anata no neesan desu ka?)
はい。わたしの姉です。(Hai. Watashi no ane desu.)
あなたの弟さんですか。(Anata no otoutosan desu ka?)
はい。わたしの弟です。(Hai. Watashi no otouto desu.)
あなたの妹さんですか。(Anata no imoutosan desu ka?)
はい。わたしの妹です。(Hai. Watashi no imouto desu.)
朝飯前 「あさめしまえ」(asameshimae) ^^
thay đổi nội dung bởi: mo*hoa, 07-04-2008 lúc 04:34 AM


mình muốn hỏi 1 chút về phát âm ấy mà , theo mình học được thì Yu sẽ phát âm là " yiu " nhưng trong 1 số bài hát mình lại nghe thành " Yư " thế đọc là yiu hay yư ? , với cả kara sao mình toàn nghe thấy hát là kala ? hay mình nghe nhầm ? với cả cái từ sensei í , cô giáo mình bảo đọc là sên-sây , nhưng 1 cô khác lại bảo đấy là giọng Osaka , chính xác thì fải đọc là sên-sê vì âm "ei" nó ở cuối , thế nghĩa là đọc sên-sê đúng ko ?


tùy, cách đọc do bản thân bạn thấy hay thì dùng, thậm chí đến người Nhật còn cãi nhau " giọng tao hay hơn giọng mày" mà.
đọc sao người ta hiểu và không thấy "kỳ quái" quá là được.


oh, thường trong các bài hát thì luyến âm, nuốt âm đủ các kiểu ^^"
cái "yu" >> thông thường vẫn hay đọc là "yiu"
còn âm "r", hồi mới đầu học cô giáo còn dạy là âm này phải phát âm ở giữa âm "r" và âm "l", cũng như âm "f" phải phát âm giữa âm "f" và âm "h" ý << trừu tượng chết luôn, but trong các bài hát ca sĩ lúc thì hát là "la" lúc thì hát là "ra" có lẽ chỉ để thuận cho thanh âm mở/ khép phù hợp với giai điệu và tiện lấy giọng thui ^^ (mình nghĩ thế, có lần mình cũng hỏi cô giáo y như bạn >> cô bảo cô cũng chả giải thix nổi, ng` ta dùng theo thói quen và....cảm tính ^^)
còn cái âm "sensei" ý, bạn cứ thử nói nhanh thì thấy....phát âm là "sê" or "sei" cũng...chả khác nhau là mấy ^^", maybe sau nì dùng n` sẽ quen, dùng ngôn ngữ cũng phụ thuộc vào thói quen và cả cảm tính nữa mờ ^^
"yu" thì mo*hoa hay nghe thấy học là "yiu" như rei_kiwi đã nói.
Còn thì người Nhật phát âm chữ "r" và "l" không rõ ràng, trong bảng chữ phiên âm của họ không có chũ "l" , nếu bạn nghe thấy âm "l" thì đấy là chữ "r" . Người Nhật khi nói tiếng nước ngoài cũng thường bị lẫn lộn giữa 2 âm này. Về phát âm thì cũng còn tùy thuộc vào vùng miền nữa, muốn nghe tốt và phát âm chuẩn thì bạn nên xem anime và drama nhiểu. ^^
Cún cũng nghĩ vậy (vì cún là học trò của Mo*hoa mờ"yu" thì mo*hoa hay nghe thấy học là "yiu" như rei_kiwi đã nói.)...trong minna nó cũng bày, nghe rõ là yiu...hè hè
ko bít Cún có làm sao ko, nhưng mà lâu lâu cún còn nghe ra âm "đ" mí khổ đau chứCòn thì người Nhật phát âm chữ "r" và "l" không rõ ràng![]()
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
Bookmarks