Cảm ơn SMOD Kasumi nhiều, đã bao giờ bạn tự hỏi : mùa đông , mùa hè; tiếng cười, nước mắt; ngẫu nhiên, định mệnh, và lời hứa giữa chúng làm cho món bánh mỳ chấm nước mắm thêm ngon không?.
Cảm ơn SMOD Kasumi nhiều, đã bao giờ bạn tự hỏi : mùa đông , mùa hè; tiếng cười, nước mắt; ngẫu nhiên, định mệnh, và lời hứa giữa chúng làm cho món bánh mỳ chấm nước mắm thêm ngon không?.
Cảm ơn pác vì tất cả, mong là típ tục được cộng tác với pác, chúc pác khỏe
Audio
[media]http://vietxgen.com/forum/music_box/upload/1211397691-9c798b84f4e0393b64a2ddde6196006f.mp3[/media]
Download
Video Clip
[media]http://www.japanest.com/shuya/80.flv[/media]
作詩:ちあき哲也 作曲:杉本眞人
マッチを擦れば おろしが吹いて
線香がやけに つき難(にく)い
さらさら揺れる 吾亦紅
ふと あなたの 吐息のようで…
盆の休みに 帰れなかった
俺の杜撰(ずさん)さ 嘆いているか
あなたに あなたに 謝りたくて
仕事に名を借りた ご無沙汰
あなたに あなたに 謝りたくて
山裾の秋 ひとり逢いに来た
ただ あなたに 謝りたくて
小さな町に 嫁いで生きて
ここしか知らない 人だった…
それでも母を 生き切った
俺、あなたが 羨ましいよ…
今はいとこが 住んでる家に
昔みたいに 灯りがともる
あなたは あなたは 家族も遠く
気強く寂しさを 堪えた
あなたの あなたの 見せない疵(き )が
身に沁みて行く やっと手が届く
ばか野郎と なじってくれよ
親のことなど 気遣う暇に
後で恥じない 自分を生きろ
あなたの あなたの 形見の言葉
守れた試しさえ ないけど
あなたに あなたに 威張ってみた
来月で俺 離婚するんだよ
そう、はじめて 自分を生きる
あなたに あなたに 見ていて欲し
髪に白髪が 混じり始めても
俺、死ぬまで あなたの子供…
Waremokou ( Japanese Burnet )
Lyrics / Tetsuya Chiaki
Music / Masato Sugimoto
Matchwosureba oroshigafuite
Senkougayakeni tsukinikui
Sarasarayureru waremokou
Futo anatano toikinoyoude...
Bonnoyasumini kaerenakatta
Orenozusansa nageiteiruka
Anatani anatani ayamaritakute
Shigotoninawokarita gobusata
Anatani anatani ayamaritakute
Yamasusonoaki hitoriainikita
Tada anatani ayamaritakute
Chiisanamachini totsuideikite
Kokoshikashiranai hitodatta...
Soredemohahawo ikikitta
Ore, anataga urayamashiiyo...
Imawaitokoga sunderuieni
Mukashimitaini higatomoru
Anatawa anatawa kazokumotooku
Kizuyokusamishisawo taeta
Anatano anatano misenaikizuga
Minishimiteyuku yattotegatodoku
Bakayarouto najittekureyo
Oyanokotonadokizukauhimani
Atodehajinai jibunwoikiro
Anatano anatano kataminokotoba
Mamoretatameshisae naikedo
Anatani anatani ibattemitai
Raigetsudeore rikonsurundayo
Sou, hajimete jibunwoikiru
Anatani anatani miteitehoshii
Atamanishiragaga majirihajimetemo
Ore, shinumade anatanokodomo...
Bài hát này được viết dành tặng mẹ của Makoto Sugimoto ( nhạc sĩ sinh năm 1949 tại Tokyo) sau khi bà qua đời. Là người bạn thân nhất của Sugimoto, khi biết tin buồn, Tetsuya Chiaki đã viết những lời bày tỏ tấm lòng và chia buồn cùng bạn. Sugitmoto đã phổ nhạc và thể hiện bài hát này không lâu sau đó. Bài hát truyền cảm và xúc động nói về nỗi lòng của đứa con không kịp về gặp mẹ trong những khoảnh khắc cuối cùng...
.....
Con ước sao mẹ vẫn mãi dõi theo con
Dù giờ đây đầu con cũng đã bạc
Nhưng mãi mãi con vẫn là đứa con bé thơ của mẹ cho tới khi con chết
....
thay đổi nội dung bởi: Ren Shuyamaru, 25-09-2008 lúc 12:29 PM
rei_kiwi (06-08-2009)
Đang phê bài Tabidachi no hi ni ,e search đc cái E trans này
In the classroom, in April, when the cherry blossoms dance, as my heart pounds
My eternal friends, that I met
Were innocently delivered to me
On that day, the campus was bustling; a lot of shining sweat has popped up amidst the smiles
Sometimes, I hate being honest
We've butted heads, and had our fights
The store that we were regular customers at after school, was always a store that sold cheap sweets
I haven't forgotten about it
We linked our fingers, and made a promise
Everyone glitters with sunlight
Before I know it, time has passed, and today is already graduation day
Everyone will one day set off on a journey, but
I feel that we'll meet again somewhere before we know it
Don't forget about these shining days
The classroom door that I can't open anymore, the desk and chairs that don't face one another anymore
We had a lot of fun on the weekends, and sometimes we knew love that was like ectasy
We got in trouble in the morning for constantly talking
I remember that day that we cried
This uncooling passion that you gave me
Continues to live in my heart
Now, I begin on the path of my hopes; thanks for everything up 'till today
I say goodbye to the school building that I remember
Now a new door opens, shutting off those far away months and years
Let's make a flower bloom from a bud
In my ears, I can hear a goodbye song, holding back the tears that begin to overflow
My friends that have decided to set off
Have many fleeting preperations to make
Before I know it, time has passed, and today is already graduation day
Everyone will one day set off on a journey, but
I feel that we'll meet again somewhere before we know it
Don't forget about these shining days
Now, I begin on the path of my hopes; thanks for everything up 'till today
I say goodbye to the school building that I remember
Now a new door opens, shutting off those far away months and years
Let's make a flower bloom from a bud
Let's make a flower bloom from a bud
Nguồn:mognet
E thấy nhạc N đọc lyric sẽ thấy hay hơn rất nhiều nhưng sao k ai nhờ đc mấy bạn trong nhóm Y.M
Thỉnh thoảng các bạn dịch cho vài bài đỡ hơn k,nghe mà k hiểu j cả,buồn lắm
Re thêm:bạn nào có đủ lyric đống NTT thì share cho Eiz với,cảm ơn 100 phát luôn ^.^,hay ss KA,dịch hộ e đi ^.^
Cảm ơn Eizan nha, cái lyric đó có kiếm được 1 lần but ko save lại nên lúc post ko có để add
, đã edited rùi ^_^ Bài hát này giản dị nhưng rất truyền cảm , Eizan nói thích bản nhạc này là Shuya biết gu nhạc của Eizan ùi
PS : Smod Kasumi đang baito + hư PC nên ko giúp Eizan được rùi ^_^!
thay đổi nội dung bởi: Ren Shuyamaru, 28-03-2008 lúc 02:54 PM
Thời gian sắp tới sẽ là 1 sự kiện văn hóa đặc biệt, những cây hoa anh đào , biểu trưng của đất nước và con người Nhật Bản sẽ được khoe sắc trước sự chiêm ngưỡng của những đôi mắt và tâm hồn Việt Nam ^_^. Bản nhạc "Mùa hoa anh đào" dưới đây không phải là nhạc Nhật, mà là do nghệ sĩ Thanh Sơn của Việt Nam sáng tác và thể hiện bằng sự sự cảm nhận và phối ghép độc đáo trong các "chất liệu" âm nhạc để thể hiện. Đây được coi là bản nhạc đầu tiên và duy nhất dành cho những cánh hoa anh đào của Nhật Bản, bản nhạc là 1 nét biểu trưng cho tấm lòng và tình nghĩa giữa 2 nước Việt - Nhật .
Bản Hòa tấu
[media]http://vietxgen.com/forum/music_box/upload/1211398102-43a47bc2417c96aa77dddd91724f74fe.mp3[/media]
Download
Thể hiện : Trần Đình Tú
[media]http://vietxgen.com/forum/music_box/upload/1211397710-e4bad6892e570c6785fef06cacd8addb.mp3[/media]
Download
Thể hiện : Vân Khánh
http://amnhac.timnhanh.com/playsong.php?i=15010&m=#
Mùa xuân sang có hoa Anh Đào
Màu hoa tôi trót yêu từ lâu
Lòng bâng khuâng, nhớ ai năm nào
Hẹn hò nhau dưới hoa Anh Đào
mình nói chuyện ngày sau
Còn tìm đâu phút vui ban đầu!
Bụi thời gian cuốn trôi về đâu?
Để cho ai nhớ thương ai nhiều
Vì đã xa cách nhau lâu rồi,
dù nói không nên lời!
Chuyện đời như một giấc chiêm bao mà thôi
Tìm về quá khứ thấy xuyến xao lòng thôi
Gió xuân đến bao giờ,
Ngỡ như bước chân ai qua thềm hay là mơ?
Rồi Xuân sang thấy hoa Anh Đào
Màu hoa đây, dáng xưa còn đâu?
Niềm tâm tư khép kín trong lòng
Và tôi yêu bóng ai năm nào
Như đã yêu bóng hoa Anh Đào!
PS : trên đây là 2 bản có lời mà theo Shuya là có "hồn" hơn cả, còn nhiều bài do nhiều người hát khác nữa nhưng độ truyền cảm không cao nên không giới thiệu ^_^! Anyway, bản Hòa tấu vẫn là hay hơn cả![]()
thay đổi nội dung bởi: Ren Shuyamaru, 25-09-2008 lúc 12:28 PM
Pu_Jif (06-08-2009)
Bản hòa tấu có cả đàn bầu :d
Chính xác đấy bác![]()
ui thix bản hòa tấu, nhất là mí đoạn có cả tiếng sáo![]()
thay đổi nội dung bởi: rei_kiwi, 28-03-2008 lúc 06:00 PM
E nghe nhạc k có gu j mấy,bài nào hay thì thik thôiEizan nói thích bản nhạc này là Shuya biết gu nhạc của Eizan ùi
Nói chung là box NTT nhiều bài hay lắm ^.^
ui ui,thảo nào dạo này k thấy ss ka![]()
thay đổi nội dung bởi: Eizan, 28-03-2008 lúc 10:37 PM
Đoạn đầu có tiếng hú lên giống giống trong bài nào đấy của Kitaro.
Nghe hay quá >__< Tiếc là ko nhận ra được tiếng đàn gì trong bài
Giờ mới biết bài này của VN =.=
Lúc trước toàn nghe "Mùa xuân sang có hoa anh đào, mùa hạ sang có hoa đào anh, mùa thu sang có hoa anh đào, mùa đông sang cũng có hoa anh đào. Vậy cả năm có hoa anh đào"![]()
There are currently 5 users browsing this thread. (0 members and 5 guests)
Bookmarks