95. Koishii Hito - Matsu Takako
http://img14.imageshack.us/img14/627...rendetalle.jpg
[media]http://vietxgen.com/forum/music_box/upload/1240716761-d45b4c05ab2cd50cfff0124973f7b917.mp3[/media]
D o w n l o a d
※ 逢いたくて逢えなくて 何度も受話 を置いた
Muốn gặp anh nhưng ko được, đã bao lần em đặt ống nghe xuống…
永遠に永遠に この胸の中※
Mãi mãi trong tim em…
交差点の向こうに あなたの顔見つ た
Em nhận ra gương mặt anh giữa dòng người nơi ngã tư đường
変わらないその瞳 一瞬時が止まる
Vẫn là đôi mắt ấy, ko hề thay đổi, phút giây này như ngừng lại…
恋人でいるよりも 友達として側で
Ko phải với tư cách 1 người tình, hãy ở bên em như 1 người bạn
笑いあえてるだけで いつもそれで かった
Với em, chỉ cần nhìn thấy nụ cười của anh là đủ
もしあの日 あぁその想い
Ah, lại là ý nghĩ ấy, rằng nếu 1 ngày nào đó
あの人に伝えたら 何か変わってい の?
Khi gặp lại anh sẽ thay đổi ra sao?!
ものすごくものすごく 恋しい人の 前は
Nhưng tên của người em yêu thương
永遠に永遠に この胸の中
Sẽ mãi trong tim em
交わした言葉の数 ひとつひとつ浮 べた
Mỗi câu nói đầy lẩn tránh của anh đều thể hiện rằng
臆病な私へと そっとさよならを告 る
Anh muốn nói lời chia tay với em – người con gái nhút nhát
今ならば そう胸を張って
Quãng thời gian ấy đã đọng lại trong tim em
お互いに向き合って 輝いていられ
Tưởng rằng tình yêu của chúng ta có thể tỏa sáng
ものすごくものすごく 恋しい人の 前は
Tên của người em yêu thương
永遠に永遠に この胸の中
Sẽ mãi trong tim em
(※くり返し)
暖かい暖かい 優しい光の中で
Trong ánh nắng dịu dàng ấm áp
偶然にすれ違う 人波の中
Nếu trong đám đông ta tình cờ đi ngang qua nhau
離れてゆくの
Thì đường ai nấy đi (hãy xem như ko quen)
Translated by : rei@JPN
* Aitakute aenakute
Nando mo juwaki wo oita
Eien ni eien ni ano mune no naka
Kousaten no mukou ni anata no kao mitsuketa
Kawaranai sono hitomi isshun toki ga tomaru
Koibito de iru yori mo tomodachi to shite soba de
Waraiaeteru dake de
Itsumo sore de yokatta
Moshi ano hi aa sono omoi
Ano hito ni tsutaetara nanika kawatte ita no?
** Mono sugoku mono sugoku
Koishii hito no namae wa
Eien ni eien ni kono mune no naka
Kawashita kotoba no kazu
Hitotsu hitotsu ukabeta
Okubyou na watashi e to
Sotto sayonara wo tsugeru
Ima naraba sou mune wo hatte
Otagai ni mukiatte kagayaite irareru
** repeat
* repeat
Atatakai atatakai yasashii hikari no naka de
Guuzen ni surechigau hitonami no naka
Hanarete yuku no
...Ai cũng đều có một cái tên, nhưng có lẽ bằng ấy là chưa đủ. Sẽ tới một lúc nào đó, có một cái tên hoàn toàn xa lạ chen vào và nghiễm nhiên được ghi nhớ suốt cả cuộc đời bạn. Mọi cái tên đều như nhau, và giọng nói thốt lên từ những cái tên ấy mới là điều thật đáng quý... Nhưng rồi, sẽ đến lúc bạn phải chọn một cái tên để gắn kết, để bạn suốt đời gọi cái tên đó và cái tên đó cũng suốt đời nhắc tên bạn...
...Một tiếng gọi không đủ đánh thức cơn buồn ngủ, không đủ kêu gọi những rủ rỉ thờ ơ...nhưng có thể đánh thức buổi bình minh và làm rung rinh một trái tim chai sạn...
...Hãy dừng lại, mỗi khi có ai đó gọi bạn. Nhé!
96. Garasu no Kokoro - Ai Kawashima (mừng sinh nhật Rei)
http://img165.imageshack.us/img165/8659/20045e.jpg
[media]http://vietxgen.com/forum/music_box/upload/1239884190-5a7ab7ab51e208398df34e9c17b69f3e.mp3[/media]
D o w n L o a d
絶望の夜 迎えた日 目の前はただ 真っ白で
Vào cái đêm đầy tuyệt vọng ấy, trước mắt em, tất cả chỉ còn một màu trắng xoá
何がいけない? 何が悪い?
Điều gì là không được? Điều gì là xấu xa?
わからないまま 時は過ぎて
Em vẫn không thể nào hiểu được
涙のする誘惑にはいつも勝てない
Những giọt nước mắt của em chưa bao giờ níu kéo được anh
孤独がつきまとうだけ
Nỗi cô đơn cứ thế đeo bám theo em
息つく場所を望んだのに 得たのは空っぽの部屋
Dù không muốn, nhưng em lại đang ở đây, một căn phòng trống vắng
※Ahもろいガラスの心
Một trái tim thuỷ tinh dễ tan vỡ
Ah弱い自分を映す
Đó cũng chính là em, một người con gái yếu đuối
いつになると心から
Đến một lúc nào đó
雪は消えるでしょう※
Em sẽ xoá tan đi băng tuyết trong trái tim này
悲しみの朝 覚えた日は 夢見る瞳 忘れずにいた
Em chẳng thể nào quên đôi mắt mà em đã thấy trong giấc mơ vào buổi sáng buồn đau ấy
くじけそうな時 悩んだ時
Đó là lúc em đổ vỡ và đau khổ nhất
側にある光 忘れていたね
Phải chăng anh đã quên rồi, chút ánh sáng của ngày xưa
流転の世の風に いつの日か流され
Đến khi nào, những cơn gió lại thổi trên trái đất này
すべてを見失ってた
Em đã đánh mất tất cả
過ちを犯して初めて わかる想い 忘れない
Em sẽ không quên lần đầu khi em hiểu thế nào là lỗi lầm mà em đã phạm phải
△Ahもろいガラスの心
Một trái tim thuỷ tinh dễ tan vỡ
Ah弱い自分を見せる
Đó cũng chính là em, một người con gái yếu đuối
こおりついたこの心
Một trái tim đã đóng băng lạnh lẽo
溶かす春よきて△
Mùa xuân mới có thể làm tan chảy trái tim ấy
今熱い想いでガラスを割って 傷ついてもいいから
Giờ đây, những kí ức cũng đã vỡ vụn như thuỷ tinh, vì em đã không còn cảm nhận được nỗi đau đơn khi bị tổn thương nữa rồi
涙とほほ笑みとを浮かべて 曲がりなりにも生きるの
Nhưng em vẫn sống, sống với những giọt nước mắt, những nụ cười dù cho nó có không hoàn hảo
Translated by : Azarashi@JPN
Special Thank:
sakira
@ Rei: còn nhớ năm ngoái không? Đúng 1 năm trước vào ngày này, b có tặng Rei bài hát số 82, dù biết Rei bận nhưng 7 tháng sau đó, b đã không post bài hát nào... Đó là quãng thời gian mà tất cả những tiếng thở than đã thành dĩ vãng, tiếng cười thành món đồ xa xỉ, ước mơ trở thành tuyệt vọng, lời hứa trở nên xót xa ...tất cả làm thời gian như nhạt nhòa trôi đi suốt đằng đẵng từng tháng, từng ngày...
Ngày hôm nay, cũng như năm ngoái, b muốn tặng cái j đó chúc mừng sinh nhật Rei, b đã làm 1 topic đếm lùi như một năm về trước, và chừng nào Rei còn ở JPN, b muốn nó là 1 sự kiện "có tiền lệ" hàng năm, nhưng tiếc là cơn ốm đã làm b ko kịp hoàn thành ước muốn ấy, tuy buồn, nhưng thay vì vậy, b đã chọn bài hát này để tặng Rei. Chúc Rei một sinh nhật ấm áp và thật hạnh phúc :)
PS: "thiếu j dịp :D" ... có lẽ đó là câu nói vô tâm nhất mà b có thể, xin lỗi Rei...
97. Grandpa's Violin - Yuki Kajiura
Có những bài hát thật vui khiến tâm hồn mọi người rộn rã, nhưng cũng có những giai điệu, khi kết thúc tất cả đều như muốn im lặng...
Cách đây 5 năm về trước, lần đầu tiên đặt chân tới Nhà Hát Lớn, trong đêm nhạc kỷ niệm của Toyota, tối đó trời mưa rất to, và rất nhiều người còn ở lại. Mỗi người một vẻ, người thì lo lắng gọi điện về nhà, người thì túm lại trò chuyện, người thì tư lự nhìn ra bầu trời tối mịt đầy mưa...còn tôi thì đang buồn chán trước cơn mưa chưa biết bao giờ sẽ ngớt thì một cô gái, với một giọng nói nhẹ nhàng và lịch sự, tiến lại mời tất cả mọi người vào bên trong, những nhạc công Nhật Bản muốn chia sẻ một buổi tối đầy mưa này với tất thảy.
Tất cả mọi người quay vào, những nhạc công vẫn còn đó, trên tay họ vẫn còn nguyên những cây đàn, họ nói, vì xe cũng chưa thể đón họ khi còn mưa, và họ cũng chỉ có một đêm duy nhất ở Hà Nội, nên muốn mời tất cả khán giả chưa về được, ở lại lắng nghe họ biểu diễn những tác phẩm mà mỗi người yêu thích nhất cho đến lúc mưa tạnh. Tất nhiên, một lời mời còn hơn cả lịch sự như thế đều làm ấm lòng những người còn ở lại... Sân khấu lại tối đèn, và tiếng Violin cất lên bắt đầu cho một đêm nhạc như cổ tích, có lẽ bên ngoài kia, cơn mưa sẽ không bao giờ ngớt...sau lưng mình, tôi nghe thấy có những giọt nước mắt đang lặng lẽ rơi...
[media]http://vietxgen.com/forum/music_box/upload/1240367494-24af15b6590320d945575026300f3678.mp3[/media]
D o w n l o a d
PS: Hôm nay, thấy tên mình đã bị loại khỏi Box "Nhạc truyền thống"...đau đớn và hẫng hụt quá, muốn phát điên lên được, muốn hỏi cho tận cùng, tận gốc tại sao lại như thế. Nhưng ngẫm lại, dù sao thì mình cũng ko có quyền quyết đinh. Hơi choáng một chút, nhưng thật sự là tớ ko còn được làm mod ở box này nữa rồi. Có lẽ tớ đã chẳng làm đc việc j cho ra hồn. Dù sao thì tớ cũng đã ở cái góc nhỏ bé, bụi bặm này 3 năm rùi. Cũng chỉ còn 3 post nữa là topic này tròn 100 bài, liệu kết thúc có phải là sự khởi đầu mới không? Sao tự dưng, muốn nghe lại những bản Violin cũ quá...
25/4, lại thấy tên mình bay về chỗ cũ. Vớ vẩn thật, kí ức có thể thành trò hề sao? Thôi, tiếp tục thôi, hãy lêt theo những ngày tháng đợi chờ phía trước. Mưa cũng đã tạnh và nắng đã lên rồi...